English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да что случилось

Да что случилось translate English

704 parallel translation
- Да что случилось?
- What's the idea?
Да что случилось, девочка моя?
What happened to my little girl?
Да что случилось?
What's going on?
Да что случилось, ваше величество?
What's happened, Your Majesty?
Да что случилось-то?
What's happening?
- Да что случилось?
- What's the matter?
- Что-то ещё случилось, да?
- It's something else, isn't it?
- да, что случилось.
- What's the matter?
Да что это со всеми вдруг случилось?
What's the matter with everyone all at once, anyhow?
Да и я с ним, что бы там ни случилось, — только бы подальше отсюда.
And so I would be were, and I by him, at all adventures, so we were quit here.
И она сказала "Что случилось?" Да, это была девушка.
And then she said, "What happened?" Yeah, it was a girl.
Да, Рик, что случилось?
Yes, Rick, what's happened?
да я понимаю но у меня правда был билет не знаю что случилось всегда что то случается если нужно, я могу поручиться за мисс Клотч, кондуктор а я могу поручиться за него, кондуктор а вы, я полагаю, можете поручиться за него?
Yes, I know. I really did have it, but something just happened. Something always happens.
Что случилось с тобой - я не знаю. Да брось, путешественник.
I never did hear what happened to you.
Да что с тобой случилось?
What was the matter with you?
С ним что-то случилось? - Да, мистер Эммерих.
There sure is, Mr. Emmerich.
Скажи мне, Фрэнк, что случилось? Дай мне шанс побороться.
Give me a chance to fight back, just give me a chance, please.
Да, Джули, что случилось?
Yes, Julie, what is it?
Да что случилось?
What happened?
С ним что-то случилось, да?
It's about him, right?
Да, Кэрол, особенно после того, что случилось с Сэнди.
Yes, I am, Carol, especially after what happened to Sandy.
Да, мы же не хотим, что бы с ней что-нибудь случилось!
Yeah. Don't want anything to happen to that.
Алло, это Доминик? Да, но что случилось?
Hello, is that you, Dominique?
Да, ваша честь, если мой клиент говорит, что это случилось так, я уверен, что так и случилось.
Yes, Your Honor. If my client says this is what happened I'm certain it must've happened.
Да что такое с тобой? Что случилось?
What's the matter with you, anyway?
- Что с тобой случилось? - Дай мне пройти.
- WWhat's the matter with you, anyway?
- Да, что со всеми случилось?
- What's the matter with everybody?
Знаешь, я почти рад, что это случилось. - Да, да.
You know, I'm almost glad this happened.
Да, что же случилось?
Yes, what happened?
Да, но что случилось?
Yes, but what's happened?
Да что с тобой случилось, крёстный?
Now what's wrong with you, man?
Да, Джим, что случилось?
Yes, Jim, what is it now?
Ты расстроена из-за того, что случилось сегодня. Да.
You're disturbed about what happened today.
- "Что случилось?" - Да.
- "What's the matter?"
Господи, Джимми, Парни, да что с вами случилось такое?
Jesus Christ, Jimmy, what's happened to you guys lately?
Инспектор Крейг, пожалуйста, ответьте. Да, это Крейг, что случилось?
Inspector Craig, come in, please.
Да объясните уже, что случилось.
- What's all the unnecessary fuss for?
Люсьена, да что с тобой? Что случилось?
What's wrong?
Да что же с тобой случилось?
What happened to you, anyway?
Да, и что же случилось?
Yes, what did happen?
Что случилось с моей бабушкой? Да.
- What happened to my grandmother?
Да, простите, что беспокою вас, но случилось кое-что, о чём стоит упомянуть.
Yes, sorry, sorry to disturb you like this, but there is something that I think I ought to mention.
Дай мне! - Что случилось?
- What do you want?
Да. Так вот, я о том, как случилось, что вы нашли тело Эдмунда в сейфе.
Now, it's about how you came to find Edmund's body in the safe.
Да, но ее здесь нет. - Что случилось?
But she's not here.
Да, что случилось, Гаррон?
Yes, what is it, Garron?
- Да Расскажи, что потом случилось?
- What happened after that?
- Да. - Что-то случилось?
- Is something wrong?
Да что с тобой случилось?
What's the matter with you?
Ах, да, Чарли, тогда что же случилось... С твоим знаменитым Сыном Санто... Разве ты не заметил, что он тоже не пришёл?
Oh yeah Charlie, then what happened with your famous Son of Santo, haven't you noticed he hasn't come either?
- Да, мы думаем, с ним что-то случилось.
- Yes, we think he may have had an accident.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]