English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да что же это

Да что же это translate English

593 parallel translation
Да что же это такое делается?
This is unbelievable!
Да что же это такое страшное?
But, my dear, what can it be that is so terrible?
Да что же это такое?
What in the name of all the saints?
Да что же это я? Поздравляю!
What am I doing?
Да что же это с вами?
What's wrong with all of you?
Да что же это.
Boy.
Да что же это.
Boy...
Да что же это я?
What's the matter with me?
Да что же это происходит!
This really shouldn't have happened.
Да что же это!
What is it?
Господи, да что же это такое!
My God, what is it?
- Да что же это?
- What's got into you?
Да что же это...
I'm going out to a dinner party at 17 : 00... that's...
Да что же это такое?
- Disgusting
Да что же это? .. Что же это такое?
What the...?
Да что же это такое, чёрт побери?
Now what the hell is that?
- Господи, да что же это такое?
- God, what is happening?
Да что же это делается-то?
But what is it to do?
Да что же это такое!
Oh, what a waste!
Я все понял. Да что же это.
For God's sake!
Да что же это такое!
What's going on here?
Да что же это я?
What am I doing?
Да что же это?
Is that it?
Да, я знаю, но вы же сказали, что это второстепенно.
Yes, I know, but you said that was secondary.
Да что же это такое!
Incredible!
- Ты же знаешь, что да, дорогая, но я же рассказал тебе, почему это невозможно.
- You know I do, darling, but I've told you how impossible it is.
Да поймите же, что это убьёт её!
But we're going to kill her!
- Да ты что, это же здорово.
- No, that's great.
Да что же это! Да что же это!
My sake's pouring out!
Да, это так. Но я же говорил, что у меня есть сюрприз.
Charles, this isn't my watch.
Ты что, пьешь её? Да это же отрава.
Are you drinking that stuff?
Да что же это!
really!
— Да потому что это то же самое!
Because it's the same thing!
- Да. Надо же, Италия, Кадиллак - это что-то.
Italy seen from a Cadillac must be quite something.
Так вы что же не подчиниться этой бумаге где сказано : учить детей обязательно? Да здесь печать советской власти.
So you're not going to obey the decree... which declares that education is compulsory?
Вы хотите сказать, что Легрэн и Монтиньяк это одно и то же лицо? Ну да, конечно.
Are Legrain and Montignac the same one?
Да, я почти уверен, что это тот же вид схемы, которая была в радио Джейми.
Yes, I'm almost sure that this is the same sort of circuit that was in Jamie's radio.
- Да, конечно же, её муж. - Что? - Это был муж.
Her husband dare I say, right!
Да, это немного обидно, но здесь у всех та же проблема или что-то подобное.
And I think I got him. I think he must've broken his fist on my face.
Мэри, сегодня же пятница. Как насчёт того, чтобы пообедать где-нибудь в приличном месте? Хотела бы, да не думаю, что смогу себе это позволить.
[Ted On TV] On the lighter side of the news, Mr. and Mrs. Ira Kamansky... of 62 Glendale were rudely awakened when a two-ton truck... veered off the highway into their bedroom, stopping only inches away from the foot of their bed.
- Да вы что,... это же для малолеток.
- Oh, come on, man. That place is for kids.
Позвольте добавить, если вы хотите уличить мою подзащитную в участии в заговоре, предупреждаю вас. Таким же образом я могу доказать, что сережку просто подбросили. Да, да, так как это единственное, за что можно зацепиться.
So, I add, if the police intend to use this earring as proof of complicity I warn you that I am quite capable of proving....... the police attempted a set up "planting" the earring due to insufficient evidence!
Да что же это?
You're totally nuts!
Да бросьте это, люди, видно же, что не получится.
Don't, folks. You see it's not working.
Да ладно тебе, Трис, она же сказала, что это была ее вина.
Come on, Tris, she said it was her fault.
Да! Так что же это за Бог у тебя такой?
- What kind of God do you have?
Да неважно, что это, они же, блин, мокрые!
Never mind what they are, they're bleedin'wet!
Да, это единственный способ показать, что труд одного человека столь же важен, как и труд любого другого.
Yes, it's one way to learn that each man's labor is as important as another's.
Постой, да постой же! Господин, что это!
Wait a little.
Ну да, мы не против того, что ты выпиваешь, но нельзя же это демонстрировать студентам.
Well, we understand that you drink but it shouldn't be displayed to the students.
Да, это страсть Клемана. Единственное, что он прячет. Он ее боится, но в то же время хочет.
His passion, his secret passion, the one he fears and desires...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]