English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да что происходит

Да что происходит translate English

597 parallel translation
Да что происходит?
Hey, what's going on around here?
Чтобы любой в округе мог его захватить? Да что происходит?
And have every man within 500 miles stamping on our necks?
Да что происходит, Андре?
You're so distressed. Distressed?
- Да что происходит?
Please tell me. Come on, Pete.
Да что происходит?
What's going on?
Да что происходит-то?
What the hell's going on here?
Да что происходит?
All right, Shermin, what is it?
Я не знаю, что происходит, но дай ему то, что он хочет.
I don't know what's happening, but whatever he wants, just give it to him.
- Да что здесь происходит?
What's going on here?
Да, всегда что-то происходит с моими квартирантами.
Yes, somethin'always happens to them that rents rooms from me.
Да что в конце концов происходит? - Нет!
What in the world is going on?
Ну, пролив кофе себе на ноги, вы обычно вскакиваете поворачиваетесь и не знаете, что происходит за спиной, да?
Well, when you have hot coffee spilt in your lap, you sorta... get up quick and turn your back and... never know what's gonna happen, do ya?
Джоуд. Да что здесь происходит?
Say, what is all this here?
- Да, сэр! Что здесь происходит? Кто приказал вешать людей на фонарях?
Who told you to hang people from lampposts?
Да что тут происходит?
Say, there's something funny going on.
- Да, но там тоже кое-что происходит.
Sort of, but occasionally we get the breezes.
- Дай посмотреть, что тут происходит...
Let's see what she's doing.
Да что такое происходит? ..
What's goin'on?
Да что же это происходит!
This really shouldn't have happened.
Да что же происходит?
What's going on? It's really a disease!
Вы сами мне об этом сказали. Да, и я желаю знать, что происходит?
You were starting in that direction that's Mrs. Burstner's room.
- Да что происходит?
- Don't you want some fish?
- Да что здесь происходит? !
- What's going on here?
Видишь всю грязь и дерьмо, но не видишь, что происходит, да?
You see all the little specks and the crap, - but you don't see what goes on, do you?
Да он просто не знает, что происходит вокруг него!
He doesn't know what's happening around him!
Да что у вас тут происходит? !
What's going on?
- Да. О, боже, какой ужас. Я вечно узнаю последним, что происходит в доме.
So I'm the last one to be informed what's going on!
Да. Я наблюдал за тем, что происходит на вашей замечательной маленькой Земле.
I've been looking in on the doings on your lively little Earth.
Да, я считаю, нельзя быть равнодушным к тому, что происходит вокруг.
Of course, one cares what happens to people and about world peace.
Ах, да, но я не понимаю, что происходит, почему эти люди хотят причинить нам вред?
Uh? Oh yes, but I don't understand what is happening ; why should these people wish us harm?
Да что происходит?
What's the matter on earth?
Да, люблю эти церемонии, потому что на них столько всего происходит...
Yes, I like these ceremonies, because lots of things happen
Да, что происходит?
- Yeah. What's happening?
Ох, да, конечно, а тем временем, что там происходит с Джо и Доктором?
Oh yes, sure, and in the meantime what's happening to Jo and the Doctor?
Да... Эй, что происходит?
Yeah... hey, what's happening?
Боже, да что с нами такое происходит?
My god, what is this happening to us?
Да что у тебя там происходит, черт подери?
What the hell's going on?
Да что ж это происходит?
What's going on?
Знаешь, в каждом городке что-нибудь такое хоть раз, да происходит.
You know, every town has something like this happen.
Да... Что происходит?
Yes... what's the matter?
Да что здесь происходит-то?
What's going on here?
Это мы сделали вид, что ничего не происходит, да?
So we do that, nothing like that, huh?
Да, но что происходит?
Yeah, but what's going on?
Как будто мы не знаем, что происходит. Да, Матысек?
We know what we know, right, Matthew?
Черт, да что с тобой происходит?
What the hell's wrong with you?
Да, что чёрт побери происходит?
Yeah, what the hell is going on?
Да что с вами происходит?
What does it matter to you?
Вот дерьмо, да? # [ Напевает начало "Sunshine Of Your Love" ] Не могу поверить, что это действительно происходит со мной.
It's the shits, huh? I can't believe this is really happening to me.
[Берк] Да, но мы не знаем, что именно там происходит.
Yeah, but we don't know exactly what's going on out there.
Да что здесь происходит?
What happened?
да, что-то происходит здесь, ништяк!
yeah. something's happening here, all right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]