English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То слышать

То слышать translate English

498 parallel translation
Знаете, некоторые бойцы, получая удар начинают что-то слышать, но не я.
You know, some fighters, they get punchy, so they hear things, but not me.
Выступать перед всеми этими людьми живьём... и наконец-то слышать их аплодисменты,..
I mean, talking in front of all those people... in person, I mean.
Значит, вы должны были что-то слышать.
Then you must have heard something.
Я могла его где-то слышать... но не знаю где.
I might have heard it before... but I don't know where.
Если ты говоришь о том, о чём я думаю,.. .. то лучше не говори этого потому, что я не хочу это слышать.
If you're saying what I'm thinking you're saying, you better not say it because I don't wanna hear it.
Если бы кто-то мог это слышать!
If anybody could hear this!
Разве я могу что-то слышать, чмокая губами?
With all this lip smacking how could I hear anything?
Я буду слышать Ваши шаги, где бы Вы ни находились, в то время как два наших мира будут держать нас порознь.
I shall hear your footsteps wherever you are, when our two worlds hold us apart.
Я рассказываю им то, что они хотят слышать, мэм.
I TELL THEM WHAT THEY'RE WISHFUL TO HEAR, MUM.
Вы не могли не слышать то, о чем мы говорили с принцем Джоном.
You couldn't have failed to overhear what Prince John and I were talking about.
Но помните, гадалке, чтобы сохранить клиентуру,.. ... надо говорить лишь то, что хотят слышать.
But remember... if a fortune-teller wants to stay in business... she must only tell her client what he really wants to hear.
Но кто-то должен был видеть или слышать о моей сестре.
But you must know someone who has seen or heard of my sister.
Меня будут почитать и холить, как жреца, который говорит то, что люди хотят слышать.
I will be worshipped, fed, and treated like a high priest... for telling people what they want to hear.
Что-то, что мне не нужно слышать?
Something I shouldn't hear?
Стыдно слышать, когда её поёт кто-то другой.
It's embarrassing to hear another man sing it.
Почему то, что Я сейчас слышу не могут слышать другие?
Why is it that I can hear you and the others can't?
Я слышу то, что люди шепчут по секрету и вижу то, что полагают, никто не может слышать.
I hear what mankind whispers in secret and I see what it believes no one can see
Иногда лучше держаться подальше, чем слышать то, что причиняет боль.
Sometimes it's better to stay away than to hear what is hurtful.
Я не люблю слышать про такие вещи, я могу и врезать ему за то, что он не дал красивую, удобную, кинозвёздную кровать.
I don't like to hear things like that,'cause I could go and take a swipe at him for not giving you a lovely, comfortable, sleepy, movie-star bed.
Мне не нравится слышать то, что ты говоришь.
I hate such talk!
- Но телефон в той же комнате и они должны были слышать, если... если бы они были там...
Well of course I had the operator check it. Well maybe they've got the TV turned way up.
Так, одна из вас должна была видеть или слышать что-то?
Well, surely one or other of you saw or heard something?
Когда вы учились у него, Кристин, то должны были слышать замечания Корби о том, как свобода передвижения поддерживает человеческий дух.
When you were a student of his, Christine, you must have often heard Dr. Korby remark how freedom of movement and choice produced the human spirit.
Через какое-то время ты привыкнешь к этим цепям, Люк но ты всегда будешь слышать, как они звенят.
You're going to get used to wearing them chains after a while, Luke but you never stop listening to them clinking.
Чтобы вы могли подготовиться, мы позволим вам видеть и слышать то, что сейчас происходит.
So that you will be able to prepare yourself, we will allow you to see and hear what is now transpiring.
Мы искали тысячелетия кого-то, через кого мы можем видеть, говорить, слышать и жить своей жизнью.
We have searched for a millennium for one through whom we can see and speak and hear and live out our lives.
Твоему парню лучше этого не слышать, А то еще расстроится.
Your guy doesn't need to hear this, he could be unpleased.
Если есть какие-то возражения, я не хочу их слышать.
If you have any complaints, I don't want to hear them.
- Если это так, то я ничего не хочу слышать.
- Lf so, I don't want to hear it. - It's Nick.
Я не хочу слышать ни про какие-то тупые дружины, ни про самосуд.
I don't wanna hear about no goon squads or lynch mobs.
- Я слышу только то, что стоит слышать.
- I only hear what's worth listening to.
- Вы лишь говорите нам то, что мы хотим слышать?
- Are you just tellin'us what we wanna hear?
Я говорю то, что они хотят слышать, чтобы получить то, что я хочу.
I say what they want to hear to get what I want.
- Но они должны были слышать то шоу.
But they ought to listen to that show.
Иногда приятно слышать чьи-то голоса.
It'll be nice hearing voices now and then.
Слышать то слышал, да знать о нем ничего не желаю!
Oh, I've heard of him all right and I want nothing to do with it.
Я устал слышать от людей что-то о плохих словах или дурном языке!
I get tired of people talking about bad words and bad language.
Я услышал именно то, что хотел слышать.
I'll just assume you said what I thought I heard you say.
Я понимаю, что вы всегда ненавидели отца за то, что он говорил вам тяжёлую правду, которую вы не хотели слышать.
I understand that you've always resented your father because he told you hard truths you didn't want to hear. Isn't that the truth?
ƒжон Ѕаббер упорно разговарил с юным јланом несмотр € на то, что доктора разубеждали его, говор €, что мальчик не может слышать его слов.
John Bubber insisted on talking to young Allen even though doctors discouraged it saying the boy couldn't hear Bubber's words.
Ты слышать что-то? -
Can you hear something?
Я не хочу слышать комментарий, возражение или мнение. Если я услышу что-то кроме "виновны" или "невиновны" Вы будете обвинены в неуважении к суду.
If I hear anything other than "guilty" or "not guilty", you'll be in contempt.
Я действительно пытался сделать то что ты просил меня, но но я продолжал слышать эту старую музыку.
I really tried to do what he told me to, but - - I kept hearing that old music.
Я знаю, то что я сказала тебе, должно быть, было тяжело слышать, но я надеюсь, ты понимаешь мои мотивы.
I know what I said to you must have been hard for you to hear but I hope you understand my reasons.
Что-то у меня с ухом — плохо слышать стал.
I must be goin'deaf in this ear, man.
Я рада слышать, что кто-то позаботиться о вас.
I'm very glad you have somebody who thinks of these things.
Гражданин Джи'Кар всегда говорил вам то, что вы хотели слышать.
Citizen G'Kar has said the things you want to hear.
Джордж Оруэлл однажды сказал, что если свобода что-то означает, то она означает право говорить людям то, что они не хотят слышать.
You know, George Orwell said that if liberty means anything, it means the right to tell people what they don't wanna hear.
Мальчик не должен слышать то, что здесь говорится.
That boy isn't fit to hear what's said here.
Похоже, я всё ещё на той стадии, когда не в силах слышать его имя, не ревя.
I guess I'm still at the point where I can't hear his name without crying.
Я могла видеть и слышать через него, но когда я пыталась что-то сделать... то было, будто я завязла в песке.
I could see and hear through it but anytime I tried to do anything... it was like being stuck in sand and squeezed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]