English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То следит за мной

То следит за мной translate English

44 parallel translation
- Но я чувствую, что кто-то следит за мной.
- I feel that someone's been watching me.
Как будто кто-то следит за мной.
Like someone was watching me.
Как кто-то следит за мной.
Spying on me from behind.
Может быть, у меня паранойя, но мне кажется, что кто-то следит за мной.
Maybe I'm being paranoid, but I think someone's following me.
Начал ощущать, что кто-то следит за мной. Там вокруг были вооруженные отряды.
Started feeling like someone was watching me.
Я постоянно ощущаю, будто кто-то следит за мной.
Like I keep feeling like someone's watching me.
Кто-то следит за мной, может быть мой клиент, или кто-то следит за ним.
I've picked up a tail. It could be my client or it could be somebody else onto them.
Кто-то следит за мной, но я не знаю кто.
Someone is following me, but don't know who.
Кто-то следит за мной.
Someone out there is watching me
Вообще-то, я даже подпрыгнула однажды, когда проходила мимо, мне показалось, что кто-то следит за мной.
Actually, it makes me jump, when I go by, it feels like someone's following me.
"Кто-то следит за мной".
"Someone after me."
Я думаю, что кто-то следит за мной месяцами.
I guess someone's been watching me for months.
Я смотрю на них и такое ощущение, что кто-то следит за мной и готовится наброситься и удерживать меня.
I see them and I feel like someone's gonna sneak up on me and pounce and then hold me down.
Чувствую, будто кто-то следит за мной.
I feel like people are following me.
Сначала я думал, что это было все в моей голове, но... я знаю что есть что-то в этом дом... что-то следит за мной, который я думаю, делает звук довольно сумасшедший.
At first, i thought that it was all in my head, but... I know that there's something in this house - - something watching me, which i guess does sound pretty crazy.
Если кто-то следит за мной, я замечу.
If someone's following me, I'm gonna notice.
То есть, мне кажется, что... не знаю... кто-то следит за мной. Поэтому живёшь на чемоданах? Мотели?
I just feel like I don't know, someone is watching me.
Диггл, кто-то следит за мной, а я не заметил?
Diggle, somebody put a tracer on me and I don't notice?
Клянусь, кто-то следит за мной.
I swear someone has been following me around.
Видимо, у них был кто-то, кто следит за мной.
They must have people watching me.
Если кто-то следит за мной, они видели и тебя тоже.
If someone's watching me, they've seen you, too.
Кто-то, кто хотел, чтобы я думал, что Джардин следит за мной.
Somebody who wanted me to think Jardine was after me.
За мной кто-то следит, ходит по пятам.
He's always with me... watching me... following me...
А скрывающая что-то важное Тамико, моя помощница, похоже, следит за мной.
And, hiding something important Tamiko, my assistant, was probably keeping a watch over me.
С тех пор, как я попал в список папарацци как экс-бойфренд Ланы, я чувствую, что кто-то постоянно следит за мной, как будто я под наблюдением.
Ever since I landed on the paparazzi's list of ex-boyfriends to hound... I feel someone's looking over my shoulder. Like I'm being watched.
Тогда-то я и обнаружил, что это не мой клиент следит за мной.
Thats when I realized that it isn't my client who's tailing me.
Через несколько дней я заметил, что за мной кто-то следит.
A few days later, I noticed somebody was following me.
За мной кто-то следит?
Is somebody watching me?
И то, что какой-то страшный тип следит за мной - не помогает. Поверить не могу, что ты со всем этим согласен.
And it doesn't help having some creep keep tabs on me.
Мне все время кажется, что за мной кто-то следит.
I keep feeling like someone is watching me.
Несколько дней назад мне показалось, что за мной кто-то следит.
A few days ago, I thought someone was following me.
Кто-то за мной следит.
Someone's following me.
Последние пару месяцев у меня появилось плохое чувство, знаешь, будто кто-то за мной следит, кто-то злой, кому я действительно не нравлюсь.
Last couple months I just get this bad, bad feeling, you know, like somebody is watching me, somebody malicious, who really doesn't like me.
Мне кажется, кто-то за мной следит.
I think someone's targeting me.
Я решил, что если убийца следит за мной, то я должен показать ему, что знаю об этом.
I-I-I figured if the killer had been watching, I'd basically told him that I was on to him, too.
Я уверен, за мной кто-то следит.
I'm pretty sure someone's watching me.
За мной кто-то следит.
Someone's been following me.
Мне нужно как-то сбежать, но она всегда за мной следит.
" I have to find a way to leave but she's always watching.
Кто-то за мной следит.
Someone's watching me.
Делорес, за мной кто-то следит.
Delores, there's a man following me.
Если Рис следит за мной, он поймет, что что-то не так.
If Rhys is watching me, he'll know something's up.
Он нанял домработницу, которая следит за мной, как шпион, как будто ей приплатят, если она меня за чем-то застукает.
He has the housekeeper following me like she's a spy, like... like she'll get a bonus if she catches me at something.
Не могу, за мной кто-то следит
Yeah, can't. Someone's following me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]