То следит за мной translate English
44 parallel translation
- Но я чувствую, что кто-то следит за мной.
- I feel that someone's been watching me.
Как будто кто-то следит за мной.
Like someone was watching me.
Как кто-то следит за мной.
Spying on me from behind.
Может быть, у меня паранойя, но мне кажется, что кто-то следит за мной.
Maybe I'm being paranoid, but I think someone's following me.
Начал ощущать, что кто-то следит за мной. Там вокруг были вооруженные отряды.
Started feeling like someone was watching me.
Я постоянно ощущаю, будто кто-то следит за мной.
Like I keep feeling like someone's watching me.
Кто-то следит за мной, может быть мой клиент, или кто-то следит за ним.
I've picked up a tail. It could be my client or it could be somebody else onto them.
Кто-то следит за мной, но я не знаю кто.
Someone is following me, but don't know who.
Кто-то следит за мной.
Someone out there is watching me
Вообще-то, я даже подпрыгнула однажды, когда проходила мимо, мне показалось, что кто-то следит за мной.
Actually, it makes me jump, when I go by, it feels like someone's following me.
"Кто-то следит за мной".
"Someone after me."
Я думаю, что кто-то следит за мной месяцами.
I guess someone's been watching me for months.
Я смотрю на них и такое ощущение, что кто-то следит за мной и готовится наброситься и удерживать меня.
I see them and I feel like someone's gonna sneak up on me and pounce and then hold me down.
Чувствую, будто кто-то следит за мной.
I feel like people are following me.
Сначала я думал, что это было все в моей голове, но... я знаю что есть что-то в этом дом... что-то следит за мной, который я думаю, делает звук довольно сумасшедший.
At first, i thought that it was all in my head, but... I know that there's something in this house - - something watching me, which i guess does sound pretty crazy.
Если кто-то следит за мной, я замечу.
If someone's following me, I'm gonna notice.
То есть, мне кажется, что... не знаю... кто-то следит за мной. Поэтому живёшь на чемоданах? Мотели?
I just feel like I don't know, someone is watching me.
Диггл, кто-то следит за мной, а я не заметил?
Diggle, somebody put a tracer on me and I don't notice?
Клянусь, кто-то следит за мной.
I swear someone has been following me around.
Видимо, у них был кто-то, кто следит за мной.
They must have people watching me.
Если кто-то следит за мной, они видели и тебя тоже.
If someone's watching me, they've seen you, too.
Кто-то, кто хотел, чтобы я думал, что Джардин следит за мной.
Somebody who wanted me to think Jardine was after me.
За мной кто-то следит, ходит по пятам.
He's always with me... watching me... following me...
А скрывающая что-то важное Тамико, моя помощница, похоже, следит за мной.
And, hiding something important Tamiko, my assistant, was probably keeping a watch over me.
С тех пор, как я попал в список папарацци как экс-бойфренд Ланы, я чувствую, что кто-то постоянно следит за мной, как будто я под наблюдением.
Ever since I landed on the paparazzi's list of ex-boyfriends to hound... I feel someone's looking over my shoulder. Like I'm being watched.
Тогда-то я и обнаружил, что это не мой клиент следит за мной.
Thats when I realized that it isn't my client who's tailing me.
Через несколько дней я заметил, что за мной кто-то следит.
A few days later, I noticed somebody was following me.
За мной кто-то следит?
Is somebody watching me?
И то, что какой-то страшный тип следит за мной - не помогает. Поверить не могу, что ты со всем этим согласен.
And it doesn't help having some creep keep tabs on me.
Мне все время кажется, что за мной кто-то следит.
I keep feeling like someone is watching me.
Несколько дней назад мне показалось, что за мной кто-то следит.
A few days ago, I thought someone was following me.
Кто-то за мной следит.
Someone's following me.
Последние пару месяцев у меня появилось плохое чувство, знаешь, будто кто-то за мной следит, кто-то злой, кому я действительно не нравлюсь.
Last couple months I just get this bad, bad feeling, you know, like somebody is watching me, somebody malicious, who really doesn't like me.
Мне кажется, кто-то за мной следит.
I think someone's targeting me.
Я решил, что если убийца следит за мной, то я должен показать ему, что знаю об этом.
I-I-I figured if the killer had been watching, I'd basically told him that I was on to him, too.
Я уверен, за мной кто-то следит.
I'm pretty sure someone's watching me.
За мной кто-то следит.
Someone's been following me.
Мне нужно как-то сбежать, но она всегда за мной следит.
" I have to find a way to leave but she's always watching.
Кто-то за мной следит.
Someone's watching me.
Делорес, за мной кто-то следит.
Delores, there's a man following me.
Если Рис следит за мной, он поймет, что что-то не так.
If Rhys is watching me, he'll know something's up.
Он нанял домработницу, которая следит за мной, как шпион, как будто ей приплатят, если она меня за чем-то застукает.
He has the housekeeper following me like she's a spy, like... like she'll get a bonus if she catches me at something.
Не могу, за мной кто-то следит
Yeah, can't. Someone's following me.
то следит 44
за мной 1967
за мной должок 46
за мной следят 68
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
то случилось 3780
то сломал 20
то след 19
за мной 1967
за мной должок 46
за мной следят 68
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
то случилось 3780
то сломал 20
то след 19
то слова 21
то сломалось 48
то случилось с тобой 23
то случится 936
то следы 32
то слишком 30
то слышать 26
то случилось со мной 16
то слово 20
то слышала 116
то сломалось 48
то случилось с тобой 23
то случится 936
то следы 32
то слишком 30
то слышать 26
то случилось со мной 16
то слово 20
то слышала 116
то случается 91
то сложности 20
то случится со мной 31
то следил 18
то слышал 225
то слышали 31
то слышно 19
то случиться 100
то слышу 116
то слышишь 23
то сложности 20
то случится со мной 31
то следил 18
то слышал 225
то слышали 31
то слышно 19
то случиться 100
то слышу 116
то слышишь 23