English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То слышали

То слышали translate English

498 parallel translation
Остальные что-то слышали и видели, как парень выбежал из дома.
Someone else claims he heard the killing, saw the boy run out after, and there was circumstantial evidence.
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Now, Dr Wieck, in view of what you have just learned, can you still say that sexual sterilisation was a "novel National Socialist measure"?
Мы только что слышали что-то с бурильной установки.
We've just heard something from the drill head.
Говорю вам, мы что-то слышали.
I tell you, we heard something.
- Я тоже. Вы имя-то слышали? У того друга, который вместо него пришел?
- Did you hear the name of his old friend?
- Мы что-то слышали оттуда.
- we've heard something out there.
Но как ты объяснишь то, что одни люди это слышали, а другие нет?
But how do you explain that some people heard it and others didn't?
Вы же сказали, что слышали, как кто-то плачет, когда принесли полотенце...
You said before that you heard someone crying When you delivered the towels.
Но сегодня с утра десять человек сообщили мне о том, что слышали голоса в то же время, что и я.
But ten other people reported hearing voices at the same time.
Десять человек сообщили мне о том, что слышали голоса в то же время, что и я.
Ten other people reported hearing voices at the same time I did.
Однако акустическая энергия не соответствует ни одной из систем корабля, ни одному из голосовых сообщений, отправленных в то время, когда Вы это слышали.
However, it does not correspond to any ship's system, nor to any voice communication at that time.
Его поймали где-то за линией фронта и с тех пор мы о нём не слышали.
They got him behind the lines, and we never heard of him since.
font color - "# e1e1e1" - Я считаю осуждать то, чего мы не font color - "# e1e1e1" слышали бессмысленно.
I find it pointless to judge a case we've not heard.
Все вы были сегодня в церкви. И если не видели того беднягу, то несомненно слышали его.
If you didn't see that poor chap in church this morning you heard him, I'm sure.
Через 3 минуты они слышали, как кто-то прохромал по лестнице.
3 minutes later they heard a man limping up the stairs.
Вот чьи крики вы слышали той ночью.
Like the other night.
Вы бы слышали, как урчит в желудке у той дамы!
Poor old lady's stomach is rumbling. Bo!
То есть вы слышали только голоса?
You mean you only heard the voices?
Не могло ли быть так, что в тот вечер, когда вы проходили мимо закрытой двери, то, что вы на самом деле слышали, был телевизор - мужские и женские голоса и смех?
Wasn't it possible when you returned home and passed the door, what you really heard was the television and a man and woman's voices and laughter?
- Мы, конечно, слышали что-то.
- We certainly heard something.
Дети слышали, как что-то двигалось в лесу.
Some of the children have heard something moving in the forest.
Но они слышали ночью какие-то выстрелы.
But they heard some shots during the night
Хорошо, вы слышали то, что сказал Специальный уполномоченный.
All right, you heard what the Commissioner said.
Надо проверить - борджия это или что-то другое. Вы слышали, мистер Спок?
We'll check if it's actually the Borgia plant or something we don't understand.
Возможно, это какое-то космическое безумие, о котором мы не слышали.
Could be some form of space madness we've never heard of.
Вы слышали то, что Маккей здесь предлагает вам - смерть с честью?
You've heard what MacKay here offers you - death with honour?
Да, но вы слышали то, что сказал Блэйк.
Yeah, but you heard what Blake said.
Если бы вы слышали, то заговорили бы.
If you did you would have spoken.
Разговора мы не слышали, но, наверняка, что-то обыденное.
We couldn't hear... but I suppose it was the usual.
- ¬ ы слышали то, что € сказал, молодой человек?
- Did you hear what I said, lad?
Скажите, вы не слышали какой-нибудь шум? Что-то подозрительное перед этой трагедией, нет?
I'd like to know if you heard noises suspicious noises before the blood incident
Вы следовали за Филдингом Мелишом и слышали, как он постоянно высказывал то, что можно признать предательством страны?
So you followed Fielding Mellish and overheard him make treasonous remarks about this country? - I did.
Когда Вызвонили, не слышали какого-то крика или шума?
When you rang, you didn't hear any screams or scuffle?
Но если мы разберем все истории, что мы слышали... то в некоторых случаях девочка могла бы быть предпочтительнее мальчика.
But if we consider all the stories we have heard in certain cases a girl might be preferable to a boy
ћиссис Ёндрюс, вы слышали то, что только что сказали?
Mrs. Andrews. Did you hear what you said?
Вы слышали про то как он пытался задавить ее любовницу?
Did you hear the one where he tried to run her lover over?
Каждый человек, о котором мы когда-либо слышали, жил где-то здесь.
We are the legacy of 15 billion years of cosmic evolution.
Вы когда-нибудь слышали выражение : то, что подброшено вверх, в конце концов обязательно упадет вниз?
Have you ever heard the expression what goes up must come down?
Надеюсь, что то, что вы слышали, положит начало... нашей дружбе.
I hope what you've heard will be the beginning of a friendship between us.
Как в сказке, которую вы слышали как-то в детстве.
From a fable you once heard in childhood.
Капитан, то, что мы сейчас слышали... невозможно.
Captain, what we've just heard is...
Если вы о террористах, то мы точно не знаем мы не слышали ни писка от них.
If you mean the terrorists,..... we haven't heard from them.
Что-то, что вы, возможно, слышали уже много раз.
Something you've probably heard many times before.
Вы слышали часть разговора миссис Кавендиш со свекровью. Тогда она требовала, чтобы миссис Инглторп показала ей что-то.
He heard a fragment of her conversation with the mother-in-law, when it demanded what it links was it showing any thing?
Ну, слышали мы какую-то возню.
We heard some banging around up here.
Наверное, многие походят к вам и просят автограф - якобы для сынишки или племянницы, или еще кого-то, о ком вы в жизни не слышали.
You know, I expect a lot of'em must come up to you... ask you for your autograph, then say it's for their small son... their niece, someone you've never heard of just to cover up, huh?
Они слышали, как кто-то кричал :
They heard someone shouting :
Мы слышали что-то похожее на выстрелы.
We heard what sounded like gunshots.
Плевать на то, что вы слышали обо мне.
I don't care what you've heard.
Я хочу, чтобы вы запомнили что-то очень важное что вы может быть уже слышали идите на поле и возвращайтесь с победой!
So I want you to remember... some inspiring things... that someone else may have told you... in the course of your lives... and go out there and win.
Слышали какие-то сплетни?
- Like a guilty thing. - Like a guilty thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]