English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То следит

То следит translate English

222 parallel translation
- Но я чувствую, что кто-то следит за мной.
- I feel that someone's been watching me.
Тут так красиво, а мистер Хендорф мертв, и за нами кто-то следит.
All this beauty, and now Mr. Hendorff dead, somebody watching us...
Я верю, что есть кто-то там, кто следит за нами.
Well, I believe that there's somebody out there who watches over us.
Кто-то следит за домом.
There's somebody out there watching the house.
Говорила, за ней кто-то следит.
She told me that there was somebody following her all the time.
Как будто кто-то следит за мной.
Like someone was watching me.
Такое чувство, будто за нами кто-то следит.
It's like someone is watching us.
Доктор, за нами кто-то следит.
Doctor, there's something following us.
За нами кто-то следит.
There's something following us.
Я получаю анонимные телефонные звонки, кто-то следит за Жюльеном на выходе из школы.
I'm getting anonymous calls, Julien was followed.
За мной кто-то следит, ходит по пятам.
He's always with me... watching me... following me...
Возможно, за домом кто-то следит, чтобы время от времени его проветривать.
There's probably a caretaker who keeps the place ventilated.
- За нами кто-то следит?
What did he say?
Как кто-то следит за мной.
Spying on me from behind.
Может быть, у меня паранойя, но мне кажется, что кто-то следит за мной.
Maybe I'm being paranoid, but I think someone's following me.
Начал ощущать, что кто-то следит за мной. Там вокруг были вооруженные отряды.
Started feeling like someone was watching me.
Если кто-то следит, мы им Покажем, что нам нечего скрывать.
If someone's watching, show them we have nothing to hide.
Уходим, потому что кто-то следит за нами из-за полки. Скорее, уходим!
Come on, let's go now.
Если кто-то следит за нами, первое, что они будут оценивать - способность добиваться результата
If someone is observing us, the first thing they'll assess is our capacity to get results.
Кто-то следит за нами.
someone tracked us down.
Миссис Шарма, Шивани не говорила, что за ней кто-то следит?
Mrs Sharma, did Shivani ever mention that she thought someone was following her?
Я постоянно ощущаю, будто кто-то следит за мной.
Like I keep feeling like someone's watching me.
А еще кто-то следит за заложниками.
Someone else guards the hostages.
Похоже, кто-то следит за нашим расследованием.
That same someone is drafting off our investigation.
Мой партнер говорил, что за ним кто-то следит.
My partner said he was being followed.
Он откуда-то следит за нами, прямо сейчас.
Answer the phone, Shawn!
Оставьте эти уловки. Мне стало известно, что вы позаимствовали какие-то документы, принадлежащие правительству, и я вам прямо скажу, за вами следит большая группа детективов.
You can stop all this bluff because I happen to know you've borrowed some plans... that belong to the government, and I think it only sporting to tell you... that a large number of detectives are following you around.
Кто-то, кто хотел, чтобы я думал, что Джардин следит за мной.
Somebody who wanted me to think Jardine was after me.
Кто-то за нами следит
Somebody's watching us.
Когда мужчина любит женщину, как-то странно, что он следит за счетами за газ.
That a man can love his wife and watch his gas bill is impossible to bear.
то-то, за кем не следит машина, и главным образом кто-то, кто знает ее не хуже мен €.
Someone that the machine not monitored, and especially... someone who knows as well as me.
Должно быть, заметил, что за ним следит какая-то банда...
He must notice, that some party is following him...
Также, возможно, кто-то преследует её, следит за ней.
Also, somebody may be following her, watching her.
Кто-то за нами следит.
Someone is spying on us.
Кто-то за нами следит!
Someone is spying on us!
Последнее время я замечаю, что за ней кто-то неотступно следит.
Tell me, can I meet your mother?
А скрывающая что-то важное Тамико, моя помощница, похоже, следит за мной.
And, hiding something important Tamiko, my assistant, was probably keeping a watch over me.
Я знаю то, что начальник разведки Звездного Флота лично следит за этим заданием, Жан-Люк.
I know that the Chief of Starfleet Intelligence herself is watching this one, Jean-Luc.
Он где-то рядом! Следит за нами и чего-то ждёт!
He's just out there watching us and waiting for us.
кто чем-то занят, не обращая на тебя внимания, но в то же время следит за тобой,
Anyway, remember this : If you see someone doing something but at the same time watching you... then he is a cop
Пусть следит за своим здоровьем, а то вы лишитесь и этого врача.
Heaven help him, if he tries to heal himself! Try this :
Но он сказал, что кто-то за ним следит.
He's convinced there's somebody following him.
Скажите, прежде вам не казалось, что кто-то за вами следит?
Do you ever feel like somebody- -? Something's watching you?
Фез, то что каждый коп в Висконсине не следит за нами это большая удача.
Fez, not having every cop in Wisconsin looking for us is probably a good thing.
Он убеждал меня, что кто-то за ним следит, пытается украсть его исследования.
He was convinced someone was following him, trying to steal his research.
А что, за тобой кто-то еще следит?
- Who else you got following you?
Ты должен вести себя какбуд-то бы за тобой следит Тэди.
- Then let me put it another way. You need to behave as if Teddy was watching.
С тех пор, как я попал в список папарацци как экс-бойфренд Ланы, я чувствую, что кто-то постоянно следит за мной, как будто я под наблюдением.
Ever since I landed on the paparazzi's list of ex-boyfriends to hound... I feel someone's looking over my shoulder. Like I'm being watched.
Если она кого-то не направляет, тогда она наблюдает подростков, следит, чтобы принимали лекарства.
If she's not mentoring someone, she's following up with a "teenager..." ... making sure they're taking their medicine.
То есть "любовь" - это когда он преследует вас, следит за вами, делает аудиозаписи, ревнует, получается так?
So, it's only love if he chases you, stalks you, tapes you, is jealous of you, is that it?
Наша коммуна следит за жизненной энергией вселенной уже, типа, реально долго, и мы спалили какую-то невдолбенную хрень.
Our commune has been monitoring the universe's life energy for, like, a really long time, and we're grokking some super weird junk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]