То случилось translate English
8,813 parallel translation
Расскажи мне что случилось той ночью.
Tell me what happened that night.
Что-то случилось?
Something come up?
Джефферсон... что-то случилось с Джефферсоном!
Jefferson... something's happening to Jefferson!
Что-то случилось?
Is something wrong?
То, что случилось с Дениз.
What happened to Denise,
И там мог быть кто-то еще, когда это случилось.
And there may have been someone there when it happened.
Я думаю, с ней что-то случилось.
I think... something happened.
- Что-то случилось?
- Did something happen?
Что-то случилось с замком.
There's something up with the lock.
Mой сын не сбегал, с ним, что-то случилось.
My son hasn't escaped, something happened to him.
- Ну хорошо. Но то, что случилось сегодня, было ужасно, но самое главное - ты не пострадал.
- All right, but it was a terrible scary thing that happened today.
- Как она понимает то, что случилось в мотеле?
What exactly does she think happened back at the motel, son?
С ним что-то случилось?
Something happened to him?
Что-то случилось?
Did something happen?
На войне с ним что-то случилось!
Something happened to him over there and I'm telling you he needs help,
То, что случилось с Сарой в ту ночь, не было нашей виной.
I heard that Sara got released from the hospital today.
Ну, предполагается, что если мы будет говорить с судьей.. Они позовут и Сару Харви. Ей будет, что рассказать о том, что случилось с ней той ночью в Редли?
Well, suppose we do talk to the judge, they march in Sara Harvey, she gives a few choice words about what happened to her that night at Radley?
То, что случилось со Стивеном Бёрчем...
What happened to Steven Birch...
- Что-то случилось с детьми?
Hey, is something wrong with my kids? Yes.
Я прошу прощения за то, что случилось с вами.
I'm sorry for what happened to you.
Вы извиняетесь за то, что случилось со мной?
You're sorry for what happened to me?
И не исправит то, что случилось.
And it will never ever make it okay.
Нина, твоя тетя... пришла, потому что с твоим папой что-то случилось.
Nina, your aunt... she's here because something has happened to your father.
Или с Вами что-то случилось?
Or did something happen to you?
С Вами что-то случилось, и затем Вы, затем Вы смогли играть...
Something happened to you and then you, then you could play...
То, что случилось с ним, делает его отличным от других.
What happened to him makes him a creature apart.
С тобой что-то случилось?
Something happened to you?
Думаю, мы бы уже услышали, если бы что-то случилось.
Oh, I think we would have heard if anything happened.
Что-то случилось.
Something's going on.
Что-то случилось, правда?
Bad news, huh?
Что-то случилось, ты сердишься?
Are you aHQTY?
Что-то случилось с Ренатой?
Did something happen with Renata?
Вы выглядели расстроенной утром, как будто случилось что-то ужасное.
You looked upset this morning, like some terrible had happened.
Но ты слишком винишь себя за то, что случилось с Уилксом...
But you're kicking yourself so hard for what happened to Wilkes...
Что-то случилось?
Is anything the matter?
Что-то случилось с ним.
Something happened to him.
Что-то случилось.
Something's happened.
То, что случилось - это не твоя вина.
What happened is not your fault.
Говорит, что-то случилось.
Says something came up.
Что-то случилось?
Something happen?
Что-то случилось с Кейденс?
Something wrong with Cadence?
То, что случилось тут - это акт войны.
What happened here was an act of war.
Слушай, я не знаю, что разорвало эту женщину, и я правда не знаю, что случилось в той машине.
Look, I don't know what tore into this woman, and I really don't know what happened to that car.
Мам, прости. Что-то случилось с Микки, мне нужно идти.
Something's come up with Mickey and I have to say goodbye.
И это мне попадёт за то, что так случилось от вашего мужа.
You know, I'm the one who catches hell for this from your husband.
Если она не отморожена, то что с ней случилось?
Well, if it's not frostbite, then what is it?
Но каким-то образом именно это и случилось.
But that's got to be what happened.
- Чего тут случилось-то?
The hell you think happened to them?
Но если бы этого не случилось, то у какой-то семьи здесь была бы жизнь.
But if that hadn't happened, some family would have had a life here.
Вообще-то, случилось.
Um, actually, it is.
У неё здоровый аппетит, и так уж случилось, что ей нравится то же, что и тебе.
She's got a healthy appetite, and she happens to like what you like.
то случилось с тобой 23
то случилось со мной 16
случилось 367
случилось чудо 31
случилось так 43
случилось то 91
случилось кое 58
случилось нечто ужасное 32
случилось что 207
то сломал 20
то случилось со мной 16
случилось 367
случилось чудо 31
случилось так 43
случилось то 91
случилось кое 58
случилось нечто ужасное 32
случилось что 207
то сломал 20
то след 19
то слова 21
то следит 44
то сломалось 48
то случится 936
то следы 32
то слишком 30
то слышать 26
то слово 20
то слышала 116
то слова 21
то следит 44
то сломалось 48
то случится 936
то следы 32
то слишком 30
то слышать 26
то слово 20
то слышала 116
то случается 91
то сложности 20
то случится со мной 31
то следил 18
то слышал 225
то слышали 31
то случиться 100
то слышно 19
то слышу 116
то слышишь 23
то сложности 20
то случится со мной 31
то следил 18
то слышал 225
то слышали 31
то случиться 100
то слышно 19
то слышу 116
то слышишь 23