English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То слышал

То слышал translate English

1,977 parallel translation
И если ты кому-то расскажешь то, что слышал,
And if you tell anyone what you heard,
Кажется, я что-то слышал.
Ohh. I think I heard someone.
Я что-то слышал об этом.
I did hear something about it.
Это не самая плохая идея, но я её где-то слышал.
It's not the worst idea I've ever heard.
- Я что-то слышал.
I keep my ear to the ground.
Знакомое имя, я его где-то слышал...
The name sounds vaguely familiar.
Я как-то слышал это по телеку.
I heard that on tv once.
Но я правда что-то слышал!
But seriously, I heard something.
Хех, я и не думал что кто-то слышал это.
Huh. Didn't ink anybody heard that.
Последние где-то полгода, я только и слышал "Изнасилование, изнасилование, изнасилование..."
For, like, the last six months, all I've heard is, "Rape, rape, rape, rape, rape."
Я слышал что-то за дверью.
Have been listening behind the door.
Ты слышал о чем говорила твоя мама по радио сегодня утром, о ком-то, кто ушел?
Did you hear your mom talking on the radio this morning, talking about the one that got away?
Правда ли то, что я слышал?
Is it true, what's being rumoured?
Гм, я слышал, Вы что-то говорили об этой девушке.
Uh, I heard you were saying something about that girl.
Слышал ты над чем то работала последнее время.
I heard that you've been kind of busy lately.
Слышал, говорят про какое-то нападение животного. Возможно пума.
So I hear they're saying it's some type of animal attack.
- Кажется, я что-то слышал.
I think I heard something.
- Слышал, у Флэкса вчера были какие-то проблемы с легкими.
I heard Flacks had something happen with his lungs last night.
Ты не слышал ни Маркса, ни Уилла, ни кого-то другого, так что...
You didn't hear Marks or Will or anyone else, so...
И это значило бы, что поток трафика был лучше, потому что люди не бросаются к двум переулкам из трёх. Я слышал, что водители в аудитории поддерживали Джереми, но разве вас не раздражает, когда кто-то пытается вклиниться во время сужения с трех до двух полос?
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } better because people aren't { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } rushing { \ cH00FF00 } to the two { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } lane from three. { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } when you've done { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } your three and your two?
Что ты... я слышал, ты сейчас сказал что-то про меня!
What'd you... I heard you say something about me!
За всю свою жизнь я не слышал более трагической истории, чем история Эрика Картмана, и я хотел бы поблагодарить компанию Apple за то, что они помогли нам сделать этот день очень особенным для него.
In all my years, I've never heard a more tragic story than that of Eric Cartman. And I want to thank the Apple company for helping us make today a very special day for him.
Я слышал, как что-то хрустнуло.
I heard something snap.
Я слышал, как что-то хрустнуло.
Yeah, I think I heard something snap.
Никогда не слышал, чтобы у кого-то было такое пение, как у меня, и никогда не видел никого со внешностью, как у меня.
I've never heard anyone sing like me, and I've never seen anyone that looked like me.
Это именно то, что мне показалось, я слышал.
That's what I thought I heard.
Ну, если она и звонила, то я не слышал этого.
Well, if she did, I... I didn't hear it.
Ну и как получилось, что о тебе-то я никогда не слышал?
So, then, how come I've never heard of you?
Я слышал о том, что произошло с Флинном, но уверяю тебя, то, что он сказал, никак не связано с тем, что я тебя пригласил.
Look, I heard about what happened with Flynn, but I promise you, what he said had nothing to do with me asking you out.
- Это именно то, что я слышал.
- That's just what I've heard.
Я слышал что-то про НАСА.
I heard something about NASA.
Я слышал, что-то на счет трех голов в спортивной сумке.
What's this I hear on the wire about three heads in a duffel bag?
Я слышал, что кто-то не принимает свои лекарства.
I hear someone's not taking their pills.
Вообще-то я слышал, что впечатления даже лучше, если быть поодиночке, так что почему бы тебе не пойти посмотреть на ведьм?
Actually, I heard that the experience is even better if you stay split up, so why don't you go find the witches?
Ты слышал этого человека, у него что то есть.
You heard the man. He's got something.
Например, Джеф Росс, есть результаты твоих анализов, и я скажу тебе то, чего ты никогда не слышал о пилотных выпусках своих шоу.
For instance, Jeff Ross, your results have come back, and I'm going to tell you something that you have never heard about any of your TV pilots.
Я слышал, что Cher немного Дива, на самом то деле.
I've heard Cher's a bit of a diva, actually.
Что-то не слышал об этом.
- I never heard that one.
То, что я слышал о трагической встрече Майкла с кинжалом?
What's this I hear about Mikael's tragic run-in with a dagger?
Я даже слышал, как они о чём-то спорили, когда закрывался.
I even heard them arguing at one point when I was locking up.
я слышал когда они откачали всЄ из еЄ желудка, они нашли где-то... семь сотен таблеток.
I hear when they pumped that girl stomach, they found like... seven hundred pills.
Я слышал о парах, пытающихся делать что-то подобное.
I've heard of couples trying this sort of thing before.
Так это и есть то самое знаменитое британское упорство, о котором я слышал?
So is this some of that famous stiff-upper-lip stuff I've heard about?
Он слышал выстрелы, может быть кого-то видел.
He heard the shots, maybe saw somebody.
Я слышал ты гоняешься за каким-то таинственный парнем из спец.подразделения.
I hear you're chasing after some mysterious special forces guy.
Слышал, чтобы кроме копов так кто-то говорил?
You ever hear anyone say that but a cop?
- Слышал, ты работаешь в охране или что-то вроде этого.
- I hear you're a security guard or something.
Я понятия не имею, почему какая-то девица написала то, что она написала, но я о ней не слышал.
Look, I got no idea why some girl wrote whatever she wrote, but I never heard of her.
Думаешь, Бердетт слышал что-то?
You think this Burdett heard something?
Слышал, тебе от меня что-то нужно.
Heard you wanted something from me.
А вам-то какое дело? Я крайне интересуюсь каждым членом своего сообщества, и я слышал, что у вас есть интерес к ферме старого Джорджа Дженкинса.
I have the utmost concern for every member of my community, and I hear you've taken an interest in old George Jenkins'farm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]