English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То слышно

То слышно translate English

143 parallel translation
что то слышно?
Any sign of them yet?
Что-то слышно...
Something's happening!
Ну, то, что внутри - мне и отсюда почти что слышно.
I can almost hear what's inside from here.
Что-то слышно об экипаже?
Is there any word on the crew?
От Сьюзан что-то слышно?
Any word from Susan?
Что-то слышно от Чакотэй?
Any word from Chakotay?
Что-то слышно от Элли?
Any word from Ellie?
Что-то слышно от Уэса?
Any word on Wes?
" то слышно от'ерста?
- What about Hearst?
— Было не очень-то слышно. А, да.
It was kind of hard to hear.
Что-то слышно от Пенни?
Have you heard from Penny yet?
- Хорошо. - Что-то слышно о вдодве?
Right.Any sign of the widow?
Про него что-то слышно?
Any word on him?
Да ведь неприятель-то шумит ; его слышно всю ночь.
Why, the enemy is loud ; you hear him all night.
Что-то тебя плохо слышно.
I can't hear you very well.
"то с тобой, ƒани?" еб € не слышно.
Are you a dog? What's with you, Dani?
Из виноградника больше никого не было слышно, кроме собаки, которая дёргала привязь и бегала взад-вперёд. Через какое-то время, Валино начал звать Чинто.
From the vineyard no one was heard any more except the dog who tugged at the wire and ran up and down.
Забавно, что Вы спросили об этом, потому что мы сами удивляемся, что о них ничего не слышно с тех пор, как мы отправились пять лет назад, но они должны быть где-то сзади.
Funny you should mention that,'cause curiously enough we haven't heard a peep out of them since we left five years ago, yet they must be behind us somewhere.
Если там и бомба, то не из металла. Не слышно часового механизма.
If it is a bomb, it's not metallic and there's no ticking sound.
И когда эта дверь открывается, они видят то, что простому глазу не видно и слышат то, что простому уху не слышно.
And when the door opens, they can see things that the eyes can't see and hear things that the ears don't hear.
Если бы это был боёк, то не было бы слышно щелчка.
No, no. You wouldn't hear a click if it was the angle lever.
Скажите, если кому-то меня не слышно.
Tell me if you can't hear.
Что-то его давно не слышно?
We hadn't heard from him in a while.
- Что-то не слышно веселья.
I don't hear any party.
Все, чтобы перестать слышать то что вы транслируете так громко, что вас слышно на полпути из холла.
All that to keep from picking up what you're broadcasting loud enough to be heard halfway down the hall.
Что-то детей не слышно.
The children are very quiet.
Только слышно на улице где-то одинокая бродит гармонь...
Somewhere in the street can be heard the sound of lonely harmonica...
- Самой-то не слышно...
- You get used to it.
год от теб € ничего не слышно, вдруг тебе что-то понадобилось, и мы снова друзь €?
Not a word from you in ages, suddenly you need something, and we're friends again?
Когда же он угрожает взорвать театр, то вас, почему-то не слышно, не видно.
When a guy threatens to blow up the theater, you guys are nowhere.
Ты лично перекодировал все пленки? 17 лет назад его голос звучал как фоновый шум, но когда я оцифровал их, то стало слышно каждое слово.
And I think I actually heard him cleaning his glasses.
они спорили о чем-то но мне было не слышно о чем
They argued about something but I couldn't hear them
- Не слышно и не видно. - Ты, закрой пасть, а то мой друг тебе так накостыляет, будешь знать!
If you don't shut up, my boyfriend over here is going to come back there and pummel your ass.
- Он звонит кому-то. - Хорошо слышно?
- Can you hear?
И наиболее убивало то, что весь этот конгломерат, валуны - лежат на леднике... и постоянно слышно журчание воды под ними.
And the agonizing thing is, all these boulders, these meringues, are on top of the glacier. And you could hear water running.
Если слышно "Токио на связи" или Хоккайдо, то значит в эфире полно людей.
So someone says'Go ahead, Tokyo " but there are loads of people
Что-то не слышно звона монет.
Don't hear no money rolling in.
И только слышно, как Бендер называет кого-то там козлом и делает замах!
The only sound is Bender calling everyone else a jerk as he swings!
То, что не было слышно их ссор, не означает, что они были счастливы.
Just because you didn't hear them fighting, doesn't mean they were happy.
Да будь ты хоть в Эшби де ла Зуш, всё равно слышно то же самое.
No, you can be in Ashley de la Soosh, you would still hear that same noise.
Слышно что-то от Энди?
- You hear from Andy?
Вас что-то плохо слышно, дружок.
I'm having a little trouble hearing you, friend.
Если мы на корабле, то почему не слышно двигателей?
If this is a ship, why can't I hear any engines?
Я не в курсе, но надо подойти поближе к микрофонам, а то нашу беседу не слышно.
I don't know, we should talk about it a little closer to the microphones.
Я никогда раньше не обыгрывал подобные смешные выступления, в которых слышно то, что подразумевается.
I'd never given one of those funny speeches before where you say what you don't mean.
А то его что-то плохо слышно.
I'm having trouble hearing him.
Что-то дамы еле слышно восхищаются.
The ladies sound a little weak.
От Джорджи слышно хоть что-то? - Ничего с самого утра.
Leaves no real evidence behind, nothing but Ash.
Если в оружии есть малейшая трещинка, то при ударе жезлом... ее будет слышно
By hitting the enemy's weapon with this mace, you can hear the crack...
Позвони ему, что-то давно его не слышно.
I haven't heard him in so long.
От Джорджи слышно хоть что-то?
You haven't heard from Georgie at all?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]