English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нибудь известно об этом

Нибудь известно об этом translate Turkish

33 parallel translation
- Вам что-нибудь известно об этом?
- Bunun hakkında bir şeyler biliyormusun?
Может, вам что-нибудь известно об этом?
Bu konuda bir şey bilmiyorsundur herhalde.
Нам что-нибудь известно об этом холодильнике?
Bu dondurucu hakkında bir şey biliyor muyuz?
Вам что-нибудь известно об этом?
Bu konuda bir şey biliyor musun?
Тебе что-нибудь известно об этом?
Bundan haberin var mıydı?
Что-нибудь известно об этом символе?
Dizaynla ilgili bir şey var mı?
Вам что-нибудь известно об этом?
Bunun hakkında bilginiz var mı?
Вам, э, что-нибудь известно об этом, мистер Коул?
Bize bunun hakkında bir şey söyleyebilir misiniz, Bay Cohle?
Вам что-нибудь известно об этом расследовании?
Bu küçük soruşturmayla ilgili bir bilgin var mı?
Вашей клиентке что-нибудь известно об этом?
Müvekkilinizin bu olayla bir ilgisi var mı?
Тебе что-нибудь известно об этом?
Bir bilgin var mı?
- Вам что-нибудь известно об этом ожерелье? - Оно было на ней в прошлый раз.
- Dün gece takıyordu.
Мы пришли выяснить, если Вам что-нибудь об этом известно.
Bir bağlantı olabilir mi diye size geldik.
Вам что-нибудь об этом известно, мистер Дейта? Дейта?
Bu konu hakkında bir şey biliyor musun, Mr. Data?
- Вам что-нибудь об этом известно?
- Sen bunun hakkında birşey biliyormusun?
Будь ей известно хоть что-нибудь, мы бы уже знали об этом.
Eğer bilseydi bunu kesinlikle duyardık.
Вам что-нибудь об этом известно?
Bu konuda söyleyeceğiniz bir şey var mı?
Тебе что-нибудь об этом известно?
Bu konu hakkında bir şeyler biliyor musun?
Тебе об этом что-нибудь известно?
Bunun hakkında bir bilgin var mı?
Если вам что-нибудь об этом известно, немедленно сообщите в полицию.
Elinde bilgi olanlar, kanun güçleriyle temasa geçmeli.
Вам известно что-нибудь об этом?
Bilginiz var mı?
Вам известно ещё что-нибудь об этом чайнике?
Bu çaydanlık hakkında bildiğin herhangi bir şey var mı?
Тебе хоть что-нибудь об этом известно, Рон?
Bunların herhangi birisi hakkında sen ne bilirsin ki, Ron?
Тебе что-нибудь об этом известно?
Bununla ilgili bir şey biliyor musun?
Известно вам что-нибудь об этом?
- Bunun hakkında ne biliyorsun?
Тебе что-нибудь об этом известно?
Bunun hakkında ne biliyorsunuz?
Нам что-нибудь об этом известно?
Var mı böyle bir şey?
Тебе известно что-нибудь об этом?
Bu konuda bir şey biliyor musun?
Думаешь, моему брату может быть что-нибудь об этом известно?
- Sence abim biliyor mudur?
Тебе что-нибудь об этом известно, Чип?
- Bu konuda bir bilgin var mı Chip?
Кто-нибудь давал вам какие-то намёки, что ему уже известно что-то об этом?
Kimse size çoktan bildikleri bir şey olduğunu belli etmedi mi?
Вам что-нибудь известно об этом?
Ve bu paranın nereden geldiğine dair hiçbir kayıt yok. Herhangi bir fikriniz var mı?
Вам что-нибудь об этом известно?
Bu terimi biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]