Нибудь известно translate Turkish
223 parallel translation
- Скажи, что-нибудь известно про Майлса?
- Ya Miles? - Görüsmek üzere Luke.
Тебе о ней хоть что-нибудь известно?
- Hakkında bir şey biliyor musun?
Тебе что-нибудь известно о ребёнке?
Beklediği bebek... ne olduğunu biliyor musun?
Как только станет что-нибудь известно, мы вам сообщим.
Öğrendikçe size bildireceğiz.
Что-нибудь известно о том, кто напал на мою семью?
Aileme saldıran adamlar hakkında bir bilgi edinebildiniz mi?
Что-нибудь известно о том, кто убил Пэт?
Pat'i kimin öldürdüğünü bilen var mı?
Если вам что-нибудь известно об этой девушке, пожалуйста, свяжитесь с нами.
Eğer bu genç kadınla ilgili bir bilgiye sahipseniz... lütfen bizimle temasa geçin.
Что-нибудь известно?
- Bir şeyler var mı?
Вам что-нибудь известно об участии Уиндома Эрла в проекте "Голубая Книга"?
Windom Earle'ün dahil olduğu "Proje Mavi Kitap" hakkında ki her şeyi öğrenmek istiyorum.
Тебе что-нибудь известно о моей матери?
Annemden haber var mı?
Вам о ней что-нибудь известно?
Ne olduğunu biliyor musunuz?
Вам что-нибудь известно о станции, которая посылает энергетические импульсы к пятой планете?
Beşinci gezegene doğru, enerji atışları yapan istasyon hakkında herhangi bir fikriniz var mı?
- Вам что-нибудь известно об этом?
- Bunun hakkında bir şeyler biliyormusun?
Что-нибудь известно, откуда они явились?
Nereden geldikleri hakkında bir bilgimiz var mı?
Может, вам что-нибудь известно об этом?
Bu konuda bir şey bilmiyorsundur herhalde.
Я уверен, если вам станет что-нибудь известно, вы сообщите Лейтенанту Берроузу.
Teğmen Burrows'a hemen haber verirsiniz.
- Что-нибудь известно? - О, пока нет.
- Herhangi bir şey var mı?
Что-нибудь известно о подозреваемом или о его машине?
- Şüpheli veya kamyoneti hakkında bir bilgi var mı? Bekle.
Что-нибудь известно, как там оно продвигается?
O işin nasıl gittiği ile ilgili yeni birşeyler var mı?
Про О'Грэйди что-нибудь известно, Чарли?
O'Gradyler'den haber var mı Charlie?
Но мой брат с женой, о них что-нибудь известно?
Ama... Kardeşim ve karısı... yaşlı kadın onlar hakkında bir şey biliyor muydu?
Вам что-нибудь известно о том, куда могла пропасть мисс Санчес?
Bayan Sanchez'in nereye gitmiş olduğunu gösterebilecek hiçbir kanıt görmedin mi?
Вам что-нибудь известно о вакцине?
Şişelerden herhangi birisi ele geçti mi?
Нам что-нибудь известно об этом холодильнике?
Bu dondurucu hakkında bir şey biliyor muyuz?
Вам что-нибудь известно об Иньиго?
- Inigo'dan bir haber var mı?
Известно что-нибудь?
Nerede olduğunu bilmiyorsun, değil mi?
- Вам известно что-нибудь о нем?
- Hiç haberiniz oldu mu? - Kimden?
Что-нибудь стало известно о происхождении этих детей?
Çocukların kökeni konusunda bir şey bulabildik mi?
- Вам что-нибудь известно об этом ожерелье? - Оно было на ней в прошлый раз.
- Dün gece takıyordu.
Известно что-нибудь о Гэнитиро?
Genichiro nerede olduğunu hiç duydun mu?
Мы пришли выяснить, если Вам что-нибудь об этом известно.
Bir bağlantı olabilir mi diye size geldik.
Budweiser. Тебе что-нибудь известно?
Biliyor musun?
Что-нибудь известно?
Onlar nasıl?
Вам, ребята, здесь известно что-нибудь о растущей проблеме с холестерином?
Buralıların, ülkede süregiden kolesterol sorunundan haberi var mı?
Вам что-нибудь об этом известно, мистер Дейта? Дейта?
Bu konu hakkında bir şey biliyor musun, Mr. Data?
Если когда-нибудь о нем станет известно, общественность не разрешит этого.
Eğer burası açığa çıkarsa halk bu olanlara izin vermeyecektir.
- Вам что-нибудь об этом известно?
- Sen bunun hakkında birşey biliyormusun?
Доподлинно известно, что однажды он до того напился, что позволил сделать себе татуировку! И не где-нибудь, а на гениталиях!
Teğmen Dodge'un fiziksel olarak zehirlendiğine kanıt dövme yaptırmak yasak olmasına rağmen cinsellik organına yaptırmasıdır.
- Вам известно что-нибудь большее, чем слухи?
Dedikodular dışında başka bir şey biliyor musunuz?
Тебе известно что-нибудь о Шигуре?
Shigure hakkında bir şeyler öğrenebildiniz mi?
Что-нибудь известно насчет зверя? О, да.
- Bir yaratık hakkında bir şey mi dedin?
Всё что угодно по поводу того, чем Макс занимался, что он вёз с собой в самолёте, то это имеет большое значение. Если Вам что-нибудь известно...
- Evet, var.
[Ковак] Вам известно что-нибудь про число дьявола?
Şeytanın numarasını bilirsiniz.
- Если тебе известно что-нибудь... Хоть что-нибудь.
- Herhangi bir şey biliyorsan...
ВаМ что-нибудь о них известно?
Bildiğiniz bir şey mi var?
Дети, вам известно что-нибудь о змеях?
Çocuklar, yılanlar hakkında bilginiz var mı?
Скажите-ка, любезный сэр, вам известно что-нибудь о местонахождении оружия вышупомянутого офицера?
Konuştuğumuz memurun silahının nerede olduğunu biliyor musunuz, kibar beyefendi?
Я хотела узнать, известно ли что-нибудь о вскрытии.
Otopsiyle ilgili yeni bir haber var mı diye aramıştım.
Вам известно о каких-нибудь стычках между Майком и Мартой Хьюбер?
Mike ve Martha Huber arasında herhangi bir gerginlik var mıydı?
Будь ей известно хоть что-нибудь, мы бы уже знали об этом.
Eğer bilseydi bunu kesinlikle duyardık.
Пока не станет известно большего о Кайле, нам необходим кто-нибудь на замену, и поэтому...
Kyle'ın durumunu öğreninceye kadar, bize bir kulplu beygirci gerekiyor.
нибудь известно об этом 16
известного как специальный корпус 19
известной как 23
известное как 18
известно 465
известность 26
известно что 16
известного как 30
известно ли тебе 33
известно ли вам 42
известного как специальный корпус 19
известной как 23
известное как 18
известно 465
известность 26
известно что 16
известного как 30
известно ли тебе 33
известно ли вам 42
известное как специальный корпус 47
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаем 720
нибудь придумаю 554
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаем 720
нибудь придумаю 554
нибудь в другом месте 214
нибудь придумать 238
нибудь другого 549
нибудь случится 512
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь понадобится 487
нибудь такое 240
нибудь принести 219
нибудь получше 279
нибудь придумать 238
нибудь другого 549
нибудь случится 512
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь понадобится 487
нибудь такое 240
нибудь принести 219
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь хорошее 256
нибудь поесть 580
нибудь случилось 342
нибудь помочь 715
нибудь знает 503
нибудь говорил 226
нибудь есть 646
нибудь выпить 921
нибудь интересное 264
нибудь хорошее 256
нибудь поесть 580
нибудь случилось 342
нибудь помочь 715
нибудь знает 503
нибудь говорил 226
нибудь есть 646
нибудь выпить 921
нибудь интересное 264