English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / То скрываешь

То скрываешь translate Turkish

334 parallel translation
Если ты всё это говоришь, потому что не хочешь сказать мне правду, потому что скрываешь что-то от меня, то, возможно, я смогу это понять. Я ничего от тебя не скрываю.
Bak şimdi ; bütün bunları bana gerçeği söylemek istemediğin için söylüyorsan, benden bir şey saklıyorsan, o zaman belki anlayabilirim.
Что-то скрываешь?
Bir şeyler mi saklıyorsun?
- Ты что-то скрываешь от меня?
Benden birşeyler saklıyorsun.
Ты что-то скрываешь.
Guillaume ile aramızdakiler bitti.
Ты ещё что-то скрываешь?
Başka bir şey daha saklıyor musun?
Почему меня не покидает ощущение, что ты всегда что-то скрываешь?
Neden hep benden birşeyler sakladığın fikrine kapılıyorum?
Ты что-то скрываешь от меня!
Benden bir şeyler saklıyorsun
Наверно, ты что-то скрываешь от меня?
Benden bir şey mi saklıyorsun?
Ты что-то скрываешь.
Sen bizden bir şey saklıyorsun.
Ты что то скрываешь?
Herhangi bir sırra sahip misin?
" что-то скрываешь.
Bir şeylerden saklanıyordun.
- У меня нет. - Ты от меня что-то скрываешь.
- yok ki - beni zaptedemezsin
Ты что-то скрываешь от меня. Он студент, учится на инженера.
İspanyol bir mühendislik öğrencisi.
Ты от меня что-то скрываешь?
- Benden bir şey mi saklıyorsun?
Да, не могу, если ты от меня что-то скрываешь.
Güzel, çünkü sen yalan söyledikçe çalışamam.
Ты что-то скрываешь.
- Bir şey saklıyorsun.
- Ты что-то скрываешь.
- Sakladığın bir şey var.
- Но ты что-то скрываешь.
- Bir şey kastettiğine eminim.
Это ты что-то скрываешь.
Sen de benden bir şey gizliyorsun.
Ты что-то скрываешь от меня?
Benden bir şey mi saklıyorsun?
Ты от меня что-то скрываешь?
Benden birşeyler mi saklıyorsun?
Не слишком тусклое, чтобы не подумала, что ты что-то скрываешь.
Bir şey sakladığını düşündürecek kadar karanlık da olmamalı.
Я тебе не верю. Ты от меня что-то скрываешь.
Benden birşeyler saklıyorsun.
- Придурки меня раздражают. - В самом деле или ты что-то скрываешь?
- Bu gerçek sebep mi, yoksa sakladığın bir şey mi var?
- Ты что-то скрываешь.
- Hiçbir şey gerçekten.
Ты от меня что-то скрываешь.
- Sen bir şey saklıyorsun. - Ben mi?
Мне кажется, ты что-то скрываешь.
Bir şey saklıyorsun.
Ты что-то скрываешь.
Oldukça açık sözlüsün.
После возвращения с конспиративной квартиры ты что-то скрываешь от меня.
Güvenli evden döndüğünden beri bir şeyler saklıyorsun.
Я придумываю бредовые причины, почему ты что-то скрываешь. - Спокойной ночи, ма. - Спокойной ночи, крошка.
Bana kin gütmen için saçma sapan nedenler üretiyorum.
Ты что-то скрываешь, да?
Mutlaka birşeyler olmalı, değil mi?
- Ты что-то скрываешь? - Милая...
Tatlım, telefondayιm...
Ты что-то скрываешь.
Ben... Yoksa bir şey mi gizliyorsun?
Я знаю, ты что-то скрываешь от меня.
Sen bir numaralar çeviriyorsun yine.
Я же вижу, ты что-то скрываешь от меня.
Evet, bir sorun var. Bazı şeylerin ters gittiğini görebiliyorum
Ты что-то скрываешь от нас.
Bizden birşey saklıyorsun.
- Ты что-то скрываешь от меня, Хлоя
Bana söylediğinden daha fazlasını biliyorsun, chloe.
Я объяснял тебе вчера тебя могут арестовать за то, что ты скрываешь Мохея.
Sana dün de söylediğim gibi eğer Mohei'yi saklıyorsan suç ortağı olarak tutuklanacaksın.
Если ты не скрываешь мою учебу от Бога, то почему скрываешь от соседей?
Çalıştığımızı Tanrıdan saklamıyorsak, neden komşulardan saklıyoruz?
Ты скрываешь от меня какой-то опыт с ангелами?
Benden bu konuda bir şeyler mi saklıyorsun?
Ты скрываешь что-то ещё?
Başka bir şey daha biliyorsun, değil mi?
То есть, я знаю, что ты скрываешь свои чувства за этим имиджем невозмутимого парня но со мной ты можешь быть откровенным.
Yani, soğukkanlı davranışın sende işe arıyor, bunu biliyorum. Ama bunu bana yapma lütfen.
Хорошо. Я только хотел сказать, кажется, ты что-то от меня скрываешь.
Sadece benden bir şey gizlediğini fark ettiğimi söylüyorum.
Скрываешь еще что-то?
Bazı şeyleri geri mi getireceksin?
Звучит так, как будто ты что-то скрываешь.
Benim için bir mezar mührü yaptı...
Но я думаю, что ты что-то от нас скрываешь.
Zaten bunu yapacaktım. Ama ben senin bir şeyler sakladığını düşünüyorum.
Есть что-то еще, что ты скрываешь от меня.
Benden sakladığın birşey daha var.
Ты ведь что-то от меня скрываешь?
Birşey saklıyorsun, değil mi?
Иначе, если ты что-то от меня скрываешь...
Çünkü eğer benden bir şey saklıyorsan...
Он считает, что ты скрываешь от него что-то, и мешаешь нам выявить убийц.
Ondan katilleri teşhis etmemizi engelleyen bir şeyler sakladığını düşünüyor.
Ты что-то от меня скрываешь?
Benden bir şeyler mi saklıyordun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]