English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / То скрывают

То скрывают translate Turkish

140 parallel translation
Ну хорошо, мне не нравится, когда что-то скрывают.
Tamam, bir şeyleri saklamayı sevmem zaten.
Несомненно, они что-то скрывают от нас.
Bizden bir şeyler gizledikleri kesin.
Они что-то скрывают.
Bir şey gizliyorlar.
- Капитан, они что-то скрывают.
Bir şeyi ört bas ediyorlar.
Они сцапали меня, потому что они что-то скрывают.
Beni yakaladıklarına göre, saklayacak birşeyleri var.
Они что-то скрывают. Но думаю, Дэйв не убийца, как и Брэндан.
Bir şey saklıyorlar fakat Dave ancak Brendan Harris kadar katildir.
Американцы что-то скрывают и уже не один год.
Amerikalılar yıllardır birşeyler saklıyor.
Но они явно что-то скрывают.
Ne yazık ki ihtiyarlar başka işler çeviriyorlar.
- Вы думаете, что они что-то скрывают, не так ли?
- Bir şey sakladıklarını mı düşünüyorsun?
Мы заметили двоих, которые, похоже, что-то скрывают под одеялом.
Bu da demektir ki geriye Alman bir çoban ve kurtlar kalıyor. Battaniye gezdiren iki adam saptadık.
За этим всем стоит Посейдон и они явно что-то скрывают.
Her şeyin arkasında Poseidon var. Bir şeyler gizliyorlar.
Люди всегда что-то скрывают.
İnsanlar sürekli bir şeyler saklar.
Я думаю, Карл и Молли что-то скрывают.
Carl ve Molly Reston bir şey saklıyor.
Думаю, ты прав - люди все время что-то скрывают.
- Evet. İnsanların bir şeyler sakladığı konusunda haklıymışsın.
Думаю, они оба что-то скрывают.
İkisi de saklıyor.
Думаю, авиалинии что-то скрывают.
Konuyu havayolu şirketinden bir adamla konuştum ve bana bu teoriden oldukça rahatsız olmuş gibi geldi.
Не знаю, как сказать об этом... Думаю, они что-то скрывают.
Bunu nasıl söylerim bilmiyorum ama sanırım gizledikleri bir şeyler var.
- Все компании что-то скрывают.
- O şirketin tüm işleri saklı gizli.
Чешется, когда они что-то скрывают.
Bir şeyler sakladığında kaşınır.
От нас что-то скрывают.
Bir şey saklıyorlar.
И они все что-то скрывают.
Hepsi bir şeyler saklıyorlar. Ama ne olduğunu bilemiyorum.
Они не хотят, чтобы люди думали будто они что-то скрывают, поэтому не склонны устанавливать много освещения, сигнализации и камеры безопасности.
Saklamak zorunda oldukları bir şeyler olduğunu, insanların düşünmesini istemezler. Yani bir çok ışık, alarm, ve güvenlik kameraları takmak istemezler.
Эти люди что-то скрывают.
Bunlar bir şeyler saklamaya çalışıyor.
Люди, которые что-то скрывают, стараются не привлекать к себе внимание.
Bir şey saklayan insanlar dikkatleri üzerlerine çekmeyi asla istemez.
Мне кажется с Чаком и Дэвоном происходит что-то странное, они как будто скрывают большую тайну от меня.
Chuck ile Devon arasında garip bir şeyler olduğunu düşünüyorum sanki benden önemli bir şey gizliyorlar.
И если они проворачивают всё это среди ночи, они определенно что-то скрывают.
Eğer gecenin bir yarısı gizlice iş yapıyorlarsa bir şey saklıyorlar demektir.
Значит, Джон, Пол, Джордж и Ринго что-то скрывают.
Yani John, Paul, George ve Ringo'nun sakladığı bir şey var.
Гейл, не все люди что-то скрывают.
Gail, illaki herkes bir şey saklayacak diye bir durum yok.
Босс, мое нутро не сравнить с вашим, но оно мне говорит, что Толин и Хэзер Демпси что-то скрывают.
Patron, tabii ki içgüdülerim seninkiler gibi olamaz ama bence Tolin ve Heather Dempsey bir şey saklıyor.
Неужели ты ничего не понимаешь? что Ха Ни и Сын Чжо что-то скрывают от нас?
Kızının duygularını nasıl bilmezsin? Aslında, Ha Ni ve Seung Jo bizden bir şey saklıyorlar. Bilmiyordun, değil mi?
Они что-то скрывают
Birşey saklıyorlar.
Заэл не сказал, что жертва тоже фейри они явно что-то скрывают.
Zael bize cinayetin Fae işi olduğunu hiç söylemedi. Kesinlikle bir şey saklıyorlar.
Они что-то скрывают.
Sanki bir süredir bir şey saklıyorlar.
Я так и думал, что с этим замком что-то нечисто но что за тайну скрывают здесь, настолько не стесняясь в средствах?
Bu kalede garip bir şeyler olduğunu düşünmüştüm ama birkaç sır korumak için bu kadar belaya değer mi?
Ну, я не Фокс Малдер, но я могу определить, когда люди скрывают что-то.
Ben Fox Mulder değilim. Ama bir adam bir şey sakladığında anlarım.
Поверь мне, я знаю как тяжело, когда узнаешь, что твои родители скрывают от тебя что-то.
Annenlerin senden bir şey sakladığını öğrenmek çok zor geliyor.
Хлоя, по какой-то причине люди говорят тебе то, что тщательно скрывают, и это уже не шутка.
Bir sebepten dolayı insanlar sana bilmelerini istemedikleri şeyler söylüyorlar. Bu şaka değil.
Они что-то знают про Силу и скрывают это от меня.
Güç hakkındaki bazı şeyleri bana söylemediklerini biliyorum.
Значит есть что-то, что они скрывают?
Ne? Sakladıkları bir kanıt mı var?
Да, то есть они требуют от вас поклонения им и скрывают от вас правду о вашем происходжении.
Evet, onlar kendilerine tapınmanızı istiyorlar ve dahası sizden kendinizin varlığı ile ilgili gerçeği saklıyorlar.
Опасность заключается в том, что наркотики скрывают какое-то другое заболевание, которое может ухудшится, пока мы выводим героин из организма.
Eğer uyuşturucunun arkasına gizlenen bir hastalığı varsa eroin temizleyinceye kadar daha da kötüleşme tehlikesi var.
За наркотиками всегда скрывают что-то другое.
Uyuşturular her zaman başka bir şeyi maskeler.
- Иногда люди скрывают что-то по серьезной причине.
- İnsanlar bazen, iyilik için bazı şeyleri gizlerler.
То есть, мои люди ничего от меня не скрывают?
Adamlarımın hiçbirisinin aklında bilmediğim bir şey yok mu?
Да, у каждого есть что-то, что они скрывают от любопытных глаз..
Evet, herkesin meraklı gözlerden saklamak istediği bir şeyleri olur.
От нас что-то скрывают. Фирму собираются продать.
Muller şirketi satacak.
Всё, что мне нужно знать, это - не скрывают ли что-то люди на этой записи.
Tek bilmem gereken bu videodaki birinin bir şeyler saklayıp saklamadığı.
Они скрывают что-то от меня.
Benden bir seyler sakliyorlar.
Как вы знаете, я чувствовал, что у Софии и ее людей есть какие-то мотивы, которые они скрывают от нас.
Bildiğiniz gibi, bir zamanlar Sophia ve halkının bizden gizledikleri bir planı olduğuna dair düşüncelerim vardı.
Они не скрывают то, что уже произошло.
Olmuş bir şeyi örtbas etmeye çalışmıyorlar.
Здание, так же поразительно, как и история, оба они что-то в себе скрывают.
Gizlediği tarih kadar çarpıcı bir bina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]