English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu nasıl söylersin

Bunu nasıl söylersin translate Russian

289 parallel translation
Bunu nasıl söylersin?
Как ты можешь говорить такое?
Bunu nasıl söylersin?
- Как ты можешь говорить такое?
Bunu nasıl söylersin?
Как ты можешь сейчас об этом говорить? !
Bunu nasıl söylersin?
- Как вы можете такое говорить?
Bunu nasıl söylersin?
Ты-то откуда знаешь?
Bunu nasıl söylersin!
- Как вы, вашу мать, пожелаете! ..
Bunu nasıl söylersin?
Почему ты это говоришь?
Bunu nasıl söylersin?
Почему ты так решил?
- Bunu nasıl söylersin?
Как ты можешь так говорить?
- Bunu nasıl söylersin?
Как ты можешь это говорить.
Bunu nasıl söylersin?
Как ты можешь такое говорить?
- Bunu nasıl söylersin?
Как вам не совестно?
- Ama bunu nasıl söylersin?
- Как ты можешь такое говорить?
Bunu nasıl söylersin, ben 1000 dönüm Brezilya yağmur ormanı satın almıştım, orayı yakıp, rüya evimizi yapmak için.
Как ты можешь такое говорить! ...... и это после того, как я выбросил все до-последнего пенни на покупку 1,000 акров Бразильских Джунглей где, после вырубки леса, мы смогли бы построить "домик нашей мечты"... Фрэнк!
Bunu nasıl söylersin?
Зачем ты ему это сказала?
Bunu nasıl söylersin?
Как вы можете так говорить?
Bunu nasıl söylersin.
Как ты можешь так говорить?
Bunu nasıl söylersin? "
Как ты можешь такое говорить? "
- Hayır, umursamıyorsun. Bunu nasıl söylersin?
Как ты можешь так говорить?
Jane, bunu nasıl söylersin?
Нет, Джейн, не говори так!
Bunu nasıl söylersin tatlım.
Как ты можешь такое говорить?
Bunu nasıl söylersin?
- Как ты можешь говорить об этом?
Bunu nasıl söylersin?
Как вы можете говорить так?
Bunu nasıl söylersin, dostum.
Как жаль, мой друг.
Hepsi yanlış. - Bunu nasıl söylersin?
Как ты можешь такое говорить?
Bunu nasıl söylersin?
Да как вы можете так говорить?
Bunu nasıl söylersin?
Ты можешь попасть в ад за эти слова.
- Bunu nasıl söylersin?
- Как ты можешь так говорить?
Bunu nasıl söylersin?
И откуда это взялось?
Bunu nasıl söylersin?
Как ты можешь так говорить?
Bunu nasıl söylersin?
Не говорите так.
Bunu nasıl söylersin?
Как ты могла сказать такое?
Bunu nasıl söylersin?
- Как ты можешь такое говорить?
Bunu nasıl söylersin?
Джилл тебе не пара, сам знаешь. Как ты можешь это говорить?
Bunu nasıl söylersin anlamıyorum.
Не знаю, как вы можете такое говорить.
- Bunu nasıl söylersin! Defol!
Как смеешь ты так со мной разговаривать!
Öğrenmeye bile çalışmadığın halde bunu nasıl söylersin?
Как ты можешь говорить это, когда ты вообще едва попытался узнать?
Bunu nasıl söylersin?
Как Вы можете сказать это?
Bunu o'na nasıl söylersin?
Как ты мог рассказать ей об этом?
bunu nasıl söylersin?
Тогда как ты можешь говорить...
Bunu bana nasıl söylersin bunca yıllardan sonra?
Как ты можешь говорить так, после стольких лет, а?
- Nasıl bunu planladığımızı söylersin!
- Как ты смела сказать что мы это запланировали!
Bunu bana nasıl söylersin?
Как ты можешь говорить мне такое?
Bunu bana nasıl söylersin Peter?
как ты мог сказать мне такое, Питер?
Nasıl söylersin bunu? Sen de pek bir şey yapmadın.
Ты должна нас защищать, а толку ни на грош.
- Bunu nasıl söylersin?
Какая ерунда!
Bunu ona nasıl söylersin?
- Как ты могла сказать ей?
Bana yaptırttığından sonra bunu bana nasıl söylersin?
Это ты мне говоришь? После того, что ты заставила меня сделать?
Bunu bana nasıl söylersin?
Как вы предлагаете нам это сделать?
Nasıl söylersin bunu?
Как ты могла ему сказать?
- Bunu nasıl söylersin?
- Откуда ты знаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]