English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu nasıl buldun

Bunu nasıl buldun translate Russian

68 parallel translation
Bunu nasıl buldun?
Как тебе птичка?
Bunu nasıl buldun.. Baba?
Ну и как тебе такой расклад?
Fernand, bunu nasıl buldun?
Фернан, откуда это у тебя?
Bunu nasıl buldun?
Нравится?
- Bunu nasıl buldun?
- Где ты нашел?
Bunu nasıl buldun?
Как вы сказали?
Bunu nasıl buldun?
Вовремя ушёл, зелёный недоумок!
Bunu nasıl buldun?
Как ты ее нашел?
Bunu nasıl buldun ki?
- Как ты до этого додумался?
- Bunu nasıl buldun?
- Как ты догадался до этого?
Bunu nasıl buldun?
А это нюхал?
Peki, bunu nasıl buldun?
Как думаете, зачем им это?
Bunu nasıl buldun?
Как ты это узнал?
Bunu nasıl buldun ha?
А что ты теперь чувствуешь?
Bunu nasıl buldun?
Как ты к этому пришёл?
Bunu nasıl buldun?
А что ты думаешь об этом?
Ukala! Bunu nasıl buldun?
Самоуверенный!
Bunu nasıl buldun?
Как ты это вычислила?
Bunu nasıl buldun?
Как вы до этого додумались?
Söyle bakalım, bunu nasıl buldun?
Ну, приятель, что ты об этом думаешь?
- Bunu nasıl buldun?
Как oн пoпал к тебе?
- Bunu nasıl buldun?
- Как ты его нашел?
- Bunu nasıl buldun?
– Как ты его нашёл?
Bunu nasıl buldun?
Так что же ты думаешь о этом?
Bunu nasıl buldun, ha?
Как тебе такое, а?
Bunu nasıl buldun?
Как ты получил это?
- Bunu nasıl buldun?
Как ты это нашёл?
Evet, bunu nasıl buldun?
Ладно. А что ты об этом думаешь?
Bunu nasıl buldun?
Как ты это узнала?
- Peki, bunu nasıl buldun?
- Ясно, а как ты узнала это?
- Bunu nasıl buldun?
- Как ты нашел её?
- Bunu nasıl buldun?
- Как ты это нашла?
Bunu nasıl buldun?
Как вы заполучили это фото?
Bunu nasıl buldun?
Где ты это нашёл?
Bunu nasıl buldun?
Вас это впечатляет?
Bunu nasıl buldun?
Как ты это нашёл?
Bunu nasıl buldun?
Ну, что скажете?
Nasıl buldun bunu?
Ну как тебе?
Bunu nasıl buldun?
Ну как?
- Bunu nasıl buldun?
С чего ты это взял?
Çünkü Frank Batı yakasından. Nasıl buldun bunu? Uyuşturucu hep batıdan geldi.
Потому что Фрэнк был из Вест-Сайда Ты что думаешь, наркота потекла на запад.
Ahmet, nasıl buldun bunu?
- Ахмет, что ты об этом думаешь?
Bunu orada nasıl buldun?
- Вы что, Сэм Спэйд, как вы узнали, что он там?
Conciel, bunu nasıl buldun?
Откуда у тебя это?
- Nasıl buldun bunu?
- Как ты это нашел?
Nasıl buldun bunu?
Как ты её нашёл?
Bunu yapmak için cesareti nasıl buldun kendinde?
С чего ты вдруг решил так поступить?
Bunu tam olarak nasıl buldun acaba?
Как тебе нравится такое?
Ama bunu alacak parayı nasıl buldun?
Но как ты позволила себе это?
Nasıl buldun ki bunu?
Как ты вообще его нашёл?
Ve sana bunu hiç söylemedim... - Beni nasıl buldun?
И я забываю спросить как ты меня нашел?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]