English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu nasıl yapıyorsun

Bunu nasıl yapıyorsun translate Russian

286 parallel translation
Bunu nasıl yapıyorsun, Johnny?
Как ты это сделала, Джонни?
- Hadi ama, bunu nasıl yapıyorsun?
- Давай колись, как ты это делаешь?
Bunu nasıl yapıyorsun?
Ты должен знать.
- Ama bunu nasıl yapıyorsun?
Да, но как вы об этом думаете?
- Bunu nasıl yapıyorsun?
- И о ваших планах.
Bunu nasıl yapıyorsun?
Как ты это делаешь?
Bunu nasıl yapıyorsun?
Как ты это делаешь? Что именно?
Bunu nasıl yapıyorsun?
Как это работает?
Bunu nasıl yapıyorsun? Dur seni biraz daha rahatlatayım.
Тебе будет гораздо лучше.
- Bunu nasıl yapıyorsun?
- Черт, как ты узнал?
Bunu nasıl yapıyorsun, Homer?
Как ты это делаешь, Гомер?
Hiç bir yumruk onu yere seremez. Bunu nasıl yapıyorsun, baba?
Как кузнечиков, да, папа?
- Bunu nasıl yapıyorsun, Frank?
- Как ты это делаешь, Фрэнк?
Bunu nasıl yapıyorsun anlamıyorum.
Не понимаю, как ты это делаешь.
Bunu nasıl yapıyorsun?
Как ты это делаешь, Винсент?
- Bunu nasıl yapıyorsun?
- Как ты делаешь это?
Bunu nasıl yapıyorsun?
Как ты это делаешь, Салли?
Bunu nasıl yapıyorsun?
Как у тебя так получается?
Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum.
Я не знаю, как вы это делаете.
Bunu nasıl yapıyorsun Rahip?
А почему, как вы думаете, Клерик?
Bunu nasıl yapıyorsun?
А как это сделать?
- Bunu nasıl yapıyorsun?
- Как тебе это удается?
Bunu nasıl yapıyorsun?
Как у тебя это получается?
Bunu nasıl yapıyorsun?
И как ты это делаешь?
Biliyor musun... Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum.
Слушай... как это у тебя выходит, ума не приложу.
bunu nasıl yapıyorsun?
и как это у тебя получается?
- Bunu nasıl yapıyorsun?
- Как вам это удается?
Bunu nasıl yapıyorsun?
Как ты это делаешь? Я...
- Bunu nasıl yapıyorsun?
- Как ты это делаешь?
Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum.
Не понимаю, как тебе это удаётся.
- Bunu nasıl yapıyorsun?
- Как ты это сделал?
Tristan, bunu nasıl yapıyorsun?
Как ты это делаешь?
Bunu nasıl yapıyorsun?
И как?
Bunu nasıl yapıyorsun?
Ты такой хороший фокусник! Как ты это делаешь?
Nasıl yapıyorsun bunu?
И как ты это делаешь?
- Nasıl yapıyorsun bunu?
Как тебе это удается?
- Bunu nasıl yapıyorsun?
- Как Вы это делаете?
Nasıl yapıyorsun bunu?
Как вы сделали это?
Bunu nasıl yapıyorsun?
- Как тебе это удается?
Ben yapışkan gibi onun yanındayken bunu nasıl yapmayı planlıyorsun? Ne yapıyorsun?
Как ты думаешь сделать это когда я буду рядом как приклеенный?
Nasıl--bunu nasıl yapıyorsun?
- Как ты это делаешь? - Это ковёр-самолёт.
- Anne, neden bunu yapıyorsun? - Nasıl?
- Мам, зачем ты это делаешь?
Nasıl yapıyorsun bunu?
- Как это у вас получается?
Bunu nasıl yapıyorsun?
Как Вам это удается?
Bunu nasıl yapıyorsun?
Как Вы это делаете? Я не видела толком.
Bunu nasıl yapıyorsun?
Да уж.
Nasıl yapıyorsun bilmiyorum ama bunu anlamak için yeterince uzun kalamayacağım. Bana tuhaf mı diyorsun?
Ты меня пугаешь : я не знаю, каким образом и зачем, но я не собираюсь в этом разбираться.
Nasıl yapıyorsun bunu?
Как ты это делаешь?
Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum.
Ты держишь их за горло.
Nasıl yapıyorsun bunu? Hepimiz baktık ;
У неё уже 15 раз подряд 19 очков.
Nasıl yapıyorsun bunu?
Что происходит, Эван? Как тьı это делаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]