English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu nasıl yapabildin

Bunu nasıl yapabildin translate Russian

279 parallel translation
Kız oraya yığılıyor ve nefes nefese diyor ki : "Bunu nasıl yapabildin?"
Она лежит, пытается дышать и говорит : "Как ты мог так поступить?"
Bunu nasıl yapabildin?
Как Вы могли?
Bunu nasıl yapabildin?
- Какой обман!
Bunu nasıl yapabildin?
Как ты могла!
Sadece bunu nasıl yapabildin?
Меня интересует, как ты смог украсть?
Harry, bunu nasıl yapabildin? Kasetlerle ne yaptıkları onları ilgilendirir.
Это их дело - как поступать с пленками.
Bunu nasıl yapabildin? Yani onu nasıl arayabildin? Nasıl böyle kolayca yapabildin?
Я тебе серьезно говорю!
- Bunu nasıl yapabildin?
За женщину! - Как ты могла это сделать?
Bunu nasıl yapabildin?
Как ты мог так поступить?
Biliyordun, bunu nasıl yapabildin?
Ты знала. Как ты могла сделать это?
Bunu nasıl yapabildin?
Как ты это сделал?
Bunu nasıl yapabildin? Gerçekleri bilmekle detayları öğrenmek arasında çok fark var.
Есть разница между знанием фактов и выслушиванием деталей.
Bunu nasıl yapabildin?
Как ты мог такое сделать?
- Peter, bunu nasıl yapabildin? - Dinle, anlaşma anlaşmadır. - Bana söz verdin...
ѕитер, как ты мог?
Kürtaj yaptıracağım. - Bunu nasıl yapabildin?
- Мне нужно сделать аборт.
- Bunu nasıl yapabildin?
- Как у тебя это получилось?
Bunu nasıl yapabildin?
Как ты мог поступить, так?
Bunu nasıl yapabildin? Çünkü deliyim!
Я чокнутая!
- Bunu nasıl yapabildin?
- Как ты можешь так поступить?
Bunu nasıl yapabildin?
Как вы посмели?
Küçük oğluna bunu nasıl yapabildin? !
Как ты мог поступить так со своим сынишкой?
Bunu nasıl yapabildin?
А вы можете? Ну...
Bunu nasıl yapabildin?
- И как ты сама себя терпишь?
Bunu nasıl yapabildin?
Как ты мог?
Bunu ona nasıl yapabildin?
Как вы могли такое сделать?
Bunu nasıl yapabildin?
Как вы могли?
Bunu kendine nasıl yapabildin?
Как ты могла дойти до этого?
- Bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты мог меня вовлечь в такое?
Nasıl yapabildin bunu? Senin dostundu o!
Он был твоим другом!
Bana bunu nasıl yapabildin?
ак ты мог так со мной поступить?
- Bunu nasıl yapabildin?
- Как ты это сделал?
Nasıl yapabildin bunu?
Как пройти в туалет?
- Bunu bana nasıl yapabildin?
Это нечестно! Как ты мог со мной так поступить?
Bunu kendine nasıl yapabildin?
ќ чЄм ты думал? ак ты мог так с собой поступить?
Mektuplar? Charles, bunu bana nasıl yapabildin?
" арльз, как ты мог со мной так поступить?
Bunu nasıl yapabildin?
Как ты могла?
Nasıl yapabildin bunu?
Как ты могла? Почему нет?
Kapılar açık kalacak. Artık birleşme neredeyse tamamlandı. Bunu bize nasıl yapabildin?
и двери вес еще открыты теперь слияние почти завершено как ты могла так с нами поступить?
Bunu nasıl yapabildin?
Ты нормально? Как ты мог это сделать?
Nasıl yapabildin bunu? Teklif etti, ben de olur dedim.
Ну, она предложила, и я сказал "да".
Bunu Bay Mandelbaum'a nasıl yapabildin?
Как ты мог такое сделать с мистером Maндельбаумом?
Bunu nasıl yapabildin?
Как ты мог? !
Nasıl yapabildin bunu?
Как ты мог так нас обвести?
Ailem ve arkadaşlarım orada! Onların yüzüne nasıl bakarım? Bunu bana nasıl yapabildin?
Как я посмотрю своей семье в глаза?
Bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты можешь так поступать со мной?
Daima öyle narindin ki... ~ Nasıl yapabildin... ~ Nasıl yapabildin... Bunu bana... ~ İnanamıyorum beni bıraktığına... ~ İnanmıyorum, bu bir veda olamaz.
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты мог?
Bunu nasıl yapabildin?
Как у тебя рука поднялась?
Phoebe, bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты могла так со мной поступить?
Bunu Chrissy'ye nasıl yapabildin?
Как ты мог так поступить с Криси?
Bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты мог поместить это в меня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]