English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kendinden utan

Kendinden utan translate Russian

88 parallel translation
Beni suçlamıştın, şimdi kendinden utanıyor olmalısın.
Вот. Вам должно быть стыдно, что вы обвиняли меня.
Kendinden utan Norval Jones!
Как вам не стыдно, Норвал Джонс!
Kendinden utan.
- Угадали. - Постыдились бы, юноша.
Yoksa aranızda bir şey mi var? Kendinden utan.
Она тактична, она красива, наконец!
O zavallı, korunmasız kıza parmağını sürecek olursan... sonsuza dek kendinden utanırsın.
Если ты хоть пальцем тронешь эту бедную, беззащитную девочку,.. ... ты будешь презирать себя до конца жизни.
Kendinden utan.
Вам должно быть стыдно за себя.
- Umarım kendinden utanıyorsundur. - Aslında tam sayılmaz, hayır.
- Надеюсь, что ты ненавидишь себя.
Oku ve kendinden utan.
Прочти и прослезись.
Kendinden utan! Bizi suçluyorsun.
Вы нас обвиняете?
Kendinden utan.
Ты стыдишься сама себя.
Bunk, kendinden utan adamım.
Банк, как не стыдно, приятель.
Ona karşı gelmediğin için kendinden utanıyor musun?
Тебе стыдно. что ты ни разу не подрался?
" Beni bir kez aldatırsan kendinden kendinden utan.
Она гласит : " Обдури меня раз,.. Позор. Позор тебе.
- Kendinden utan be, yavşak herif! - İçeri gitsene.
— Тебе должно быть стыдно, придурок.
Kendinden utan!
Как тебе не стыдно!
Aynı ilgiyi kendi meslektaşına göstermediğin için kendinden utan.
Стыдно, что ты не проявил такой же заботы о своем товарище.
Kendinden utan, Adele Stackhouse.
Как тебе не стыдно, Адель Стэкхаус.
- Kendinden utan.
- Как тебе не стыдно.
Bir Meksikalı olsaydı en azından kendinden utanırdı.
" Если бы она была мексиканкой ей было стыдно.
- Sen kendinden utanıyorsun.
- Тебе стыдно что ты арабка
Kendinden utan!
И не стыдно? !
Herhalde kendinden utanıyordur.
Я думаю, ему было очень стыдно.
Kendinden utan!
Позор!
Utanmalısın. Babam da senden utanırdı,... ben de senden utanıyorum, sen de kendinden utanmalısın.
Отцу за тебя было бы стыдно, мне за тебя стыдно, одной тебе пофиг.
Kendinden utan!
Боже мой!
Kendinden utan.
Как вам не стыдно!
Kendinden utanıyor.
Он себя стыдится.
Janice Dickonson'un önüne bu paçavralarla çıktığın için kendinden utanıyor olmalısın.
Как тебе было не стыдно, вышагивать в этом тряпье перед Дженис Дикинсон.
Utan kendinden!
Стыдись!
Çok utanıyor kendinden.
И ему действительно очень, очень стыдно.
Utan kendinden!
Вам должно быть стыдно!
Utan kendinden!
Позор!
Utan kendinden.
Стыдись!
Utan kendinden,
Какой позор.
Utan kendinden.
Позор.
Utan kendinden!
Какой позор!
Kendinden utan bu kız hiç şaka kaldırmıyor
Как тебе не стыдно!
Utan kendinden.
Бесстыжая!
Utan kendinden.
Стыд и срам.
Jim Stockwell'in meşgul bir adam olduğunu unutmamalıyız. Ayrıca buraya gelerek bize zaman ayırdığı için kendisine müteşekkiriz. Utan kendinden!
Мы должны помнить, что Джим Стоквелл очень занятой человек, и мы весьма благодарны ему за то, что он нашёл время прийти...
Kendinden utan!
Не стыдно тебе?
Kendinden utan!
- Ты меня позоришь.
Utan kendinden, Gordon.
Стыд и позор, Гордон.
Utan kendinden.
Как тебе не стыдно.
Utan kendinden.
Как Вам не стыдно!
Ve sen de utan kendinden.
И как тебе не стыдно.
Utan kendinden.
- Вам должно быть стыдно.
Utan kendinden, Jenny.
- Как тебе не стыдно, Дженни.
Utan kendinden.
Жалко-то как.
Utan kendinden!
Постыдился бы.
İğrenç, utan kendinden.
Стыд и позор!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]