English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne güzel değil mi

Ne güzel değil mi translate Russian

603 parallel translation
Ne güzel değil mi?
Здорово, да?
Ne güzel değil mi?
Разве это не мило.
Ne güzel değil mi?
Разве не замечательно?
Tonino'nun sesi ne güzel değil mi?
Дорогая, какой у Тонино красивый голос!
Ne güzel değil mi?
Разве она не прекрасна?
- Ne güzel bir yer, değil mi?
- Тут мило, да? - Вам нравится?
Ne güzel, değil mi?
Разве не восхитительно?
Connie ne güzel söylüyor değil mi?
Поесть мне дали хлеба и бобов. Все-таки как хорошо Конни поет!
Ne güzel, değil mi?
Какая красота!
Şehirden kaçmak için ne güzel bir gün, değil mi?
Ну разве это не великий день для города? - Да.
Ne güzel şekli var, değil mi?
Какой милый образ?
- Hava ne güzel, değil mi?
- И это прекрасно, не так ли?
- Ne güzel, değil mi?
Правда, мило? 50 тысяч песо.
- Ne güzel, değil mi?
Правда, чудесно?
- Ne güzel, değil mi?
Правда, чудесно? Чудесно.
Ne güzel geziniyorlar, değil mi?
Разве нам не стоило бы так прокатиться?
- Ne güzel, değil mi Veta?
- Как здесь прекрасно, не так ли, Вита?
Ne güzel kadın, değil mi?
- Разве она не прелестна?
- Ne güzel sesi var, değil mi?
- Что за голос, эх? - Просто чудо.
- Ne güzel bir gün, değil mi?
Чудесный день, не правда ли?
Ne güzel uçuyorlar, değil mi?
Хорошо летят?
- Güzel olan ne? - El yapımı, değil mi?
- И приклад какой-то...
Ne kadar güzel, değil mi?
Разве это не прелесть?
Ne kadar güzel değil mi? Tıpkı bir şairin dizesi gibi.
Детский взгляд на мир поэтичен, не правда ли?
- Ne güzel bir gün, değil mi?
Спасибо. - Прекрасный день, правда?
Jane, ne güzel bir bebek değil mi?
Джейн, правда красивая кукла?
Ne güzel mistik bir figür, değil mi?
Мистическая личность.
Artık aç değilim. Ne güzel, değil mi?
Я больше не голодна, разве это не удивительно?
Bakın, Başçavuşum. Ne kadar güzel, değil mi?
Мой командир, смотрите, какая хорошая.
Randall, kırmızı dudaklarına bak, ne güzel oldu, değil mi?
Эй, Рэндалл, посмотри на его красные губки, разве он не милашка?
Ne güzel manzara, değil mi?
Какой вид.
Ne güzel, değil mi küçük kız?
Красиво?
Ne kadar güzel, değil mi?
Разве она не прекрасна?
Ne güzel bir manzara değil mi?
Какая милая картинка.
Ne güzel bir gün, değil mi?
Э-м-м, приятный денёк, не правда ли?
Ne kadar güzel bir gün Bay Christie değil mi?
Чудесный день, правда, мистер Кристи?
Ne kadar güzel, değil mi?
Разве не прелесть?
Ne kadar güzel değil mi? Çok şirin.
Какая красивая, милашка.
Ne kadar güzel, değil mi?
Разве не прекрасно?
Şu sanat eserine bak. Ne güzel, değil mi?
Смотрите на художника и его искусство.
- Ne düşünüyorsun? Güzel, değil mi?
- Как по-вашему, старина, хороша?
Ne güzel, değil mi?
Не правда ли здорово?
Ne kadar güzel değil mi?
Она великолепна...
Günaydın Mösyö Zy. Ne güzel bir gün, değil mi?
не правда ли?
Sadece karımın mutlu olmasını istiyorum. Ne isterse yaparım. Güzel değil mi?
Я хочу, чтобы моя жена была счастлива, чтобы она расцвела.
- Bugün hava ne güzel, değil mi?
- Прекрасная погода, не правда ли?
Ne güzel, değil mi?
Как мило!
Hayat ne güzel, değil mi?
Ну не хороша ли жизнь?
- Beni ne güzel kandırdın, değil mi, Carl?
- Каждый мoжет oблажаться, да Каpл?
Ne kadar güzel değil mi!
Оно прекрасно!
Ne güzel, değil mi?
Красиво, правда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]