English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Look what we got

Look what we got Çeviri İspanyolca

419 parallel translation
- Soapy, look what we got.
- Soapy, mira lo que conseguimos.
He promised us a New York actress. Look what we got!
El les prometió una actriz de Nueva York. ¡ Miren lo que consiguió!
- Hey, look what we got.
- Vale, Boy Scout. ¡ Mirad lo que traemos!
Well, look what we got here, a new deputy.
Mira esto, un nuevo subcomisario.
Mommy, look what we got!
¡ Mamita, mira Io que tenemos!
Look what we got here, Jenny, me girl.
Mire lo que tengo aquí, Jenny.
HEY, EVERYBODY, LOOK, LOOK WHAT WE GOT HERE.
¡ Escuchad, mirad! ¡ Mirad lo que tenemos aquí!
Well, look what we got down there.
Mira a quién tenemos ahí abajo.
Horace, look what we got!
¡ Horacio, mira lo que tenemos!
Look what we got here.
Mira lo que tenemos aquí.
Look what we got.
¡ Mira lo que tenemos! - ¡ Aquí no!
Well, General look what we got.
Bueno, general mira lo que tenemos.
Pop, look what we got here starting at the Paris tonight.
Papá, mira lo que hacen en el Paris esta noche.
Look what we got for supper.
Mira qué tenemos para cenar.
[SNICKERS] Well, look what we got here. Yeah.
veamos lo que tenemos aquí.
But look what we got the guys. We got'em more money, insurance.
Les hemos conseguido más dinero y un seguro.
Look what we got here.
Mira a quien tenemos aquí.
Look what we got here.
¡ Mira lo que pescamos!
Look what we got.
Mira quién está ahí.
Hot dog, look what we got here.
¡ Caray, lo que hay aquí!
Look at what we got, Daddy.
- Mira lo que tenemos, papá.
Look what we've got.
Miren lo que trajimos.
Oh, Roger, look what we've got. A nice, little red barn.
Roger, mira la casa tan bonita que hemos hecho.
Look what we've got for the newlyweds.
Mire, para los novios.
Well! Look what we've got here.
Vaya, qué tenemos aquí...
Look, captain why couldn't we kick off with what we got left?
Nada de limpieza ni nada similar. Mire, capitán... ¿ por qué podíamos nosotros no empezar con lo que fuimos dejados ( abandonados )?
- Look what we've got here.
- Mira a lo que hemos llegado aquí.
- Take a look and see what we got for you, Snorky.
- Solo mira y ve lo que tengo para ti, Snorky.
Look what we've got up here, giant mice.
Miren lo que hay aquí arriba, ratones gigantes.
Look what we've got here.
Mira lo que tenemos ahí.
Look at what we've got.
Fíjese en lo que tenemos.
WELL, I'LL TELL YOU WHAT- - LOOK UP IN THE CONTROL FILES - AND SEE IF WE'VE GOT ANYTHING ON HIM.
Busca en los archivos, y fíjate si tenemos algo sobre él.
Let's take a look at what we've got :
Veamos qué tenemos...
- Let's look at what we've got.
- Veamos qué tenemos.
Now look, I don't know who you are or what you are but we've got two men in space, if we don't act now we won't get them back alive.
Mira, no sé quién eres ni qué eres, pero tenemos dos hombres en el espacio, si no actuamos ahora no volveremos a verlos de nuevo con vida.
If you only wish to defend yourself from a vampire look what we've got here for you :
Si simplemente quieren defenderse contra un vampiro miren qué tengo para ustedes.
Well, we'll take a look at what you've got.
Miraremos lo que tienes.
Look, I've got to start developing this stuff if we're going to see what we've got.
Hay que empezar a revelar esto... si queremos averiguar algo.
Look what point we've got to.
Mira adónde hemos llegado.
Look what we've got.
Mirad lo que tenemos.
Look what car we've got.
Mira qué coche te hemos conseguido.
I don't care what he is Look, Ambassador, we don't have horses, and Gauche has a two hour head start and he's got 20 mean guns to back him up.
No me importa lo que se Mira, Embajador, no tenemos caballos, Gauche y tiene una cabeza de dos horas inicio y tiene 20 cañones significaría para él una copia de seguridad.
- Sergeant, look what we've got.
- Sargento, mire lo que tenemos.
Look what a sweet life we got.
Mira qué buena vida tenemos.
Well, look what we've got here!
Mira con lo que sale.
Well, that's what we used to use to hold our hats on with, ha, ha... and I ain't got no gun like this Vigilante fellow... but I went to my closet, and everybody better look out for me from now on.
Bueno, eso es lo que usamos para aguantar nuestros sombreros y yo no tengo un arma como el Vengador pero busqué en mi armario, y ahora deben cuidarse de mí.
Look what we've got here.
Mira qué tenemos aquí.
Gulcha, look what we've got.
Gulcha, mira esto.
Let's look at it with what we got now.
Analicémoslo con lo que tenemos.
Look at what we got here.
Miren lo que tenemos.
Maybe you could break away from your busy schedule and take a look at what we've got.
Quizá podría alejarse de sus ocupaciones... y echarle un vistazo a esta urticaria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]