English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я вижу их

Я вижу их Çeviri İspanyolca

777 parallel translation
Да, я вижу их.
Sí, ya las vi.
- Эти ужасные дети, я вижу их сверху.
Phillip no quiso esperarme, Sr. Griswald.
- Я вижу их, сэр.
- Aún les veo.
Я вижу их в первый раз.
No lo conocía.
! - Я вижу их насквозь, сэр.
- Yo nunca los creí, señor.
Я вижу их всю свою жизнь.
Viví entre ellos toda mi vida.
Я вижу их на своем трикодере.
Los tengo en el tricorder.
У меня по-прежнему есть визуальный контакт. Я вижу их, но не вас.
Aún tengo contacto visual, los veo a ellos, pero no a ustedes.
Я вижу их!
- ¡ Ya los veo!
Оу! Я вижу их. Я вижу их.
Aplástalos.
Я вижу их, я вижу их! Что я вам говорил?
- Las veo, las veo. ¿ No te lo dije?
Я вижу их!
¡ La veo!
- Я их не вижу. - Мы из Скотланд-Ярда.
Somos de Scotland Yard.
Я люблю людей, но не вижу их в изобилии, чтобы меня к ним тянуло.
Me gusta la gente, y como no veo mucha, eso hace que me sigan gustando.
Нет, правда. Я их вижу.
En serio, los veo.
Я почти вижу их, через 50 лет...
Casi lo estoy viendo.
Затем освещалась окно спальни, потом свет гас, а я стояла там, смотрела, мне казалось, что вижу их, спящих в своих кроватях.
Después se iluminaba la ventana del dormitorio, luego se apagaba la luz y yo estaba allí, mirando, me parecía verlos, dormidos en sus camas.
Я их вижу.
Yo puedo verlos.
Я вижу это в их глазах.
Puedo verlo en sus ojos.
Я придумываю мужчин, я не вижу их.
Les veo como yo les quiero, no como son en realidad.
Нет, я не вижу их.
- No, no los veo. - Bien.
Теперь Я хорошо вижу их.
Los veo.
— Да, сэр, я их вижу.
- Sí, lo veo.
Я их вижу, Миа.
Los veo, Mia.
Я вижу их.
Los veo.
Я только вижу, что их настроение изменилось.
Lo único que veo es el cambio de humor.
Без моих очков я совсем ничего не вижу,... и мне нужно вернуть их назад.
No puedo ver sin mis gafas, y tengo que conseguir que me las devuelvan.
Я их вижу! Это они! - Нет, это не они!
Son ellos.
Я их не вижу.
Yo no los veo.
Я их вижу, они движутся на юг по дороге 343.
Los encontré. Ruta 328, yendo al sur, cambio.
Ну, я не вижу почему бы и нет, моя дорогая, если только я... смешал их должным образом.
Bueno, yo no veo por qué no, querida, siempre he... mezclado las dos correctamente.
У них подозрительный вид и когда мое сердце разрывается между добротой и злостью безо всякой уверенности, я вижу то же неуловимое отражение в их глазах.
Y, cuando no estoy segura de si ser amable o cruel,... con el corazón dividido,... veo las mismas dudas en los ojos del gato.
Да-да, я их насквозь вижу! И кто же был первым в мире, до того, кто создал все остальное? Кто?
oh sí les conozco muy bien quién fue la primera persona del universo antes de que hubiera nadie y que hizo todo quién ah ellos no lo saben ni yo tampoco así que ahí tienes acaso podrían igualmente impedir que el sol saliera mañana al amanecer
Я их вижу на экране, сэр. Они все еще далеко.
Ahora la tengo en pantalla, señor.
- Я их не вижу.
-... no puedo verlos.
Я чувствую себя испачканной, когда вижу их.
Solo con tocarlos me siento sucia.
- Я их не вижу.
- No los veo.
Я их не вижу.
No los veo.
Я их вижу!
Las veo.
Я не вижу, почему у моих детей будет разбита жизнь, если их отец поступил по справедливости, даже ценой самопожертвования. Я думал об этом.
He pensado en eso
Но я их вижу!
Pero puedo verlos ahora!
Я их вижу.
Los veo.
Я не знал, где нам найти его и пришёл сюда. В хлев. Я думал, братья мои ошибались, но теперь я вижу справедливость их верьl.
Este es el Rey de Israel... que redimirá los pecados del mundo.
Сегодня, спустя 10 лет, я все еще вижу любовь в их глазах.
Y ellos me amaban, a pesar de ello.
- Я их вижу.
- Ya los veo.
Я уже вижу их.
Ya los puedo ver.
А я их больше не вижу... Ну, ладно...
Pasan las vacaciones allí y... ya no les veo.
Я на них вовсе не смотрю. Я их не вижу.
Ni siquiera les miro.
Нет, простите, я так и вижу их лица.
No, lo siento, veo sus caras en todas partes.
Я их вижу, понял? Я их вижу!
Los veo.
Я вспоминаю свою жизнь и вижу, что их у меня никогда не было.
Miro mi vida entera, y me doy cuenta que nunca tuve ni un amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]