Я вижу тебя Çeviri İspanyolca
2,083 parallel translation
А я вижу тебя где-то, где тепло и гламурно, вроде Лос-Анджелеса, Майами или Торонто.
Te veo en un lugar cálido y glamoroso, como LA, Miami o Toronto.
Когда я вижу тебя, я хочу думать...
Cuando te vea, quiero estar pensando...
И я боролся с этим, но когда я вижу тебя... мне все равно, потому что ты мне действительно нравишься.
Y he estado teniendo problemas con eso pero cuando te miro... No me preocupa porque realmente me gustas.
Я вижу тебя настоящую, Кэсси.
Veo cómo eres en verdad, Cassie.
Я вижу тебя обнажённой.
Te veo desnuda.
В одно мгновение я думаю, что у нас в самом деле есть будущее, а в следующее мгновение я вижу тебя склеенным губами с Ноланом Россом.
En un minuto estoy bajo la impresión de que en realidad podría tener un futuro juntos, Y la siguiente Te pillo labios cerrada con Nolan Ross.
Сначала я вижу тебя в моей церкви, потом у себя на работе, а теперь ты у меня дома.
Apareces en mi lugar de tareas, luego en mi trabajo, y ahora en mi casa.
Но я вижу тебя сейчас, похожего на боксерскую грушу.
Pero te veo sentado ahí con aspecto de saco de boxeo.
Я вижу тебя.
Yo te preveo. - Yo te veo. - ¿ Qué?
Я вижу тебя.
Yo te veo.
Я вижу тебя.
Lo puedo ver.
- Я вижу тебя.
- Lo puedo ver.
Майк, знаешь, когда я вижу, как ты танцуешь... Я влюбляюсь в тебя.
Mike, ya debes saberlo, cuando te veo bailar es la razón por la cual me enamoré de ti.
* И вот ты вернулся откуда-то из космоса, * * Я вхожу и вижу тебя * * с таким грустным выражением лица, *
* Así que ahora estás de vuelta * * del espacio exterior, solo entré * * para encontrarte aquí con esa cara triste en tu cara *
* Думаешь, что я не смогу видеть без тебя, прекрасно вижу, *
* Pensaste que no podría ver sin ti, visión perfecta *
Я тебя вижу!
¡ Puedo verte!
Сейчас, я вижу, на меня ты смотришь, тебя за сиськи щупать буду, если хочешь.
* Te he visto mirar en mi dirección * * ¿ Quieres acercarte para una inspección federal de pechos? *
Я вижу, что они научили тебя также как и меня.
Veo que te enseñaron el trabajo igual que me enseñaron a mí.
Я вижу, у тебя еще один посетитель.
Veo que tiene otra visita.
Я смотрю на тебя и вижу свою малышку, и всегда буду.
Te veo como mi niña, y siempre te voy a ver así.
Что-то я слишком рано вижу тебя такого радостного в доме, где ты не живёшь. Доброе утро, мистер Би. Вот ваша газета.
Buen día, Señor B, aquí esta su periódico.
И тебе нужно будет отвечать только "да" или "нет", поскольку я вижу, как для тебя это тяжело.
De hecho, serán sí o no, ya que veo que esto es difícil.
С тех самых пор, как Кевин сказал, что нормально тянуться к тем, похож на родителей, я... я... вижу вместо тебя своего отца.
Desde que Kevin dijo que es normal terminar con alguien como tus padres yo... yo te imagino a ti como mi papá.
Не хочу тебя обидеть Дэвид, но мне кажется, что я работаю, как оперативник, достаточно давно, чтобы узнать информатора, когда я его вижу.
No te ofendas, David, pero creo... que he estado en el campo lo suficiente... como para reconocer a una fuente en cuanto la veo.
Так я тебя вижу.
Si hago esto... siento como si pudiera ver.
Я легко вижу тебя как дракона.
Fácilmente puedo verte como un dragón.
Да, я тебя вижу.
Sí, puedo verte.
Я вижу, каким счастливым она тебя делает.
Puedo ver lo feliz que te hace.
Я бы спросил тебя, как поживаешь, Фрэнк, но вижу, за 15 лет ты так и не съехал отсюда.
Te preguntaría que tal te va, Frank, pero veo que no te has movido en 15 años.
Проблема в том, что я совсем тебя не вижу.
¿ Qué problema hay? Estoy harta de no verte,
Как я вижу, славный ветер вернул тебя к нам.
Veo que un glorioso viento ha traído a uno de los nuestros.
А я вижу, Карин неплохо тебя кормит.
Puedo ver como te alimenta Karin. - ¿ Esto?
- Нет, я вижу только тебя.
- No, solo te veo a tí.
Когда я смотрю на тебя, я вижу кого-то, кто напуган и кого-то, кто хочет чтобы все это кончилось.
Cuando le miro, veo a alguien que está asustado, y a alguien que solo quiere que todo esto acabe.
О да, я же не вижу тебя 24 часа в день
No te vigilo las 24 horas del día.
Из-за того, что я сижу рядом с тобой, вижу тебя в первый раз, я забыл, кто я такой.
Estar aquí contigo, verte por primera vez, estoy olvidando quién soy.
♪ Вижу твои истинные цвета, ♪ ♪ И за это я тебя люблю. ♪
# Veo tus verdaderos colores, # es por eso que te amo.
♪ Вижу твои истинные цвета, ♪ ♪ И за это я тебя люблю. ♪
# Veo tus colores verdaderos, # es por eso que te amo.
Я тебя вижу.
Te veo. Yo te veo.
- Эбби, я действительно вижу растущих из тебя монстров! - Пошёл ты, Миша!
Abby de verdad veo criaturas encima tuyo jodete Mischa
Я довольна тогда, когда вижу тебя.
Verte me agrada.
Я вижу, как Стефан тебя любит...
- Stephan trata de quererla...
- Я не вижу тебя отчетливо.
- No te veo bien.
Я вижу, у тебя мелкие ступни, а у меня 48-ой размер!
Parece que tienes pies pequeños en verdad y estos son talle 43.
Я вижу тебя.
Mace, maletín.
Я вижу тебя. Жду тебя.
Te veo, te preveo
Я вижу тебя.
Te veo.
Но я все равно тебя не вижу.
Y aún asi no puedo verte.
У тебя отличные кроссовки. Я вижу, ты любишь хорошую обувь.
Tienes un buen par de zapatos nuevos, pero no es necesario mirarlos siempre.
Я вижу, у тебя доброе сердце.
Veo que tienes un alma gentil.
Гаретти, как там? Я тебя вижу!
- Garetty, ¿ qué hay?
я вижу тебя насквозь 37
я вижу всё 27
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу это так 18
я вижу себя 22
я вижу свет 30
я вижу всё 27
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу это так 18
я вижу себя 22
я вижу свет 30
я вижу вас 37
я вижу только тебя 17
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу то 50
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу это 189
я вижу только тебя 17
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу то 50
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу это 189
я вижу это по твоим глазам 20
я вижу кое 19
я вижу что 51
я вижу сходство 17
вижу тебя 34
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
я вижу кое 19
я вижу что 51
я вижу сходство 17
вижу тебя 34
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61