Госпожа министр Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Госпожа министр, как ученые, мы не можем дать согласия.
Senhora Secretária, como cientistas, não podemos consentir.
Госпожа министр, они применят Риперов.
Senhora Secretária, vão mandar os drones.
- Госпожа министр, прошу Вас.
- Senhora Secretária, por favor.
Никаких признаков этого, госпожа министр иностранных дел.
Não há provas, Secretária.
Госпожа Министр.
Senhora Secretária.
Не хотите поделиться, госпожа министр?
Alguma coisa que queira compartilhar, - Senhora Secretária?
Госпожа министр, почему мой логотип меньше, чем логотип Марка?
Senhora Secretária Porter, porque é que o meu logótipo é menor que o do Marc?
Не совсем, госпожа министр.
Não exactamente, Senhora Secretária.
Мы тоже, госпожа министр.
- Nós também, Senhora Secretária.
Госпожа министр не ввела меня в курс дела.
A Senhora Secretária pôs-me de lado.
Да, госпожа министр.
Sim, Senhora Secretária.
Все в порядке, госпожа министр.
Está tudo bem, Senhora Secretária.
Госпожа министр.
Senhora Secretária.
Госпожа министр, я не думаю, что вы хотите, чтобы разгорелся скандал, связанный с ученым.
Senhora Secretária... penso que não quer provocar um incidente internacional por uma cientista.
Утомительно, госпожа министр.
Monótona, Senhora Secretária.
- Госпожа министр.
- Sra. Secretária.
Госпожа министр.
Sra. Secretária.
Вам есть чего стыдиться, госпожа министр?
Fez coisas de que deve ter vergonha, Sra. Ministra?
Госпожа вице-президент! Господин министр! Прежние коды запуска ракет аннулированы.
Minha Senhora, senhor Secretário, os códigos nucleares foram cancelados, há novos códigos.
И всё, что я могу вспомнить, это "госпожа, армия Соединенных штатов, министр обороны с прискорбием сообщает вам..."
"Minha senhora, o Exército dos EUA e o Secretário de Estado da Defesa" "lamentam ter de a informar..."
- Госпожа министр.
Senhora Secretária, o General Quinn tem de lhe falar.
Мне очень жаль, Госпожа Министр, я вам перезвоню.
Desculpe, Sr.ª Secretária, vou ter que voltar a ligar.
Можем ли мы переговорить, госпожа Премьер-министр?
Podemos falar, Primeira-Ministra?
Очень хорошо, госпожа премьер-министр.
Muito bem, Senhora PM.
Ладно, ребята, я хочу извиниться за то, что предположил, что госпожа премьер-министр могла быть как-то лично оскорблена песней, хорошо?
Oiçam... Quero pedir desculpas... por sugerir que a Primeira-ministra pudesse ter-se sentido pessoalmente ofendida pela canção.
У вас идеальная голова, госпожа премьер-министр.
Tem uma cabeça ideal, Sra. Primeira-ministra.
Госпожа премьер-министр, я безмерно благодарен вам за сотрудничество.
Senhora Primeiro-ministro, não sei como lhe agradecer a sua cooperação nisto.
Госпожа президент, начальники штабов, Премьер-министр Чоу, для меня честь находиться в Овальном кабинете, жаль, что при таких обстоятельствах.
Sra. Presidente, Chefes de Estado-Maior, Primeiro-ministro Cho, é uma verdadeira honra estar na Sala Oval, mas preferia que fosse em melhores circunstâncias.
министр 987
министра 376
министр обороны 34
министры 30
министр иностранных дел 18
министром 218
министру 80
министр торговли 41
господа 6392
господи 28988
министра 376
министр обороны 34
министры 30
министр иностранных дел 18
министром 218
министру 80
министр торговли 41
господа 6392
господи 28988
госпожа 1914
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господин посол 146
господин полковник 71
господин профессор 44
господь с тобою 73
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господин посол 146
господин полковник 71
господин профессор 44
господь с тобою 73
господь с тобой 34
господин председатель 174
господин директор 296
господин президент 1813
господь с вами 32
господь 799
господин судья 87
господин доктор 67
господин майор 97
господин капитан 79
господин председатель 174
господин директор 296
господин президент 1813
господь с вами 32
господь 799
господин судья 87
господин доктор 67
господин майор 97
господин капитан 79
господь бог 25
господь свидетель 38
господин секретарь 81
господи иисусе 1084
госпожа президент 359
господи исусе 76
господи боже 1304
господь наш 46
господин вице 96
господь свидетель 38
господин секретарь 81
господи иисусе 1084
госпожа президент 359
господи исусе 76
господи боже 1304
господь наш 46
господин вице 96