English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Пора в кроватку

Пора в кроватку Çeviri Portekizce

26 parallel translation
Вам давно пора в кроватку.
Já passa da hora de deitar.
Пора в кроватку!
Chegou a hora da cama!
А теперь, деткам пора в кроватку!
E agora, é tempo das crianças irem para a cama!
Пока. Пора в кроватку, тренер.
Adeuzinho, bons sonhos, Treinador.
Фанату логотипов пора в кроватку, ты не против?
Ok, bem, hora de dormir para este fã de logotipos, ok?
ну ладно малышка, ты уже наигралась а теперь пора в кроватку
Está bem, querida, agora que já bebeste um pouco de água... Vamos subir...
Я вешаю трубку. Пора в кроватку.
De qualquer maneira, tenho de ir para a cama.
Знаешь, детка... Думаю, тебе пора в кроватку и баю-баюшки-баю.
Sabes, pequenita acho que são horas de ires para a caminha, fazer um belo ó-ó.
Пора в кроватку.
Hora de dormir.
Пора в кроватку, милая.
- Mas, mas, mas... - Hora de ir para a cama, querida.
Ладно, пора в кроватку.
Muito bem, vamos. É hora de ir para a cama.
Хватит! К сожалению, Донни уже пора в кроватку, да?
Mas, o menino Donny tem que ir para a cama, certo?
Пора в кроватку.
Vai para a cama.
Пора в кроватку.
Está na hora de ires para a cama.
Ладно, зайка, пора в кроватку.
- Anda, vamos voltar para a cama.
Ладно, пора в кроватку.
Okay, hora de ir para a cama.
Похоже, кому-то пора в кроватку.
Parece que está na hora de deitar o pequenote.
Пора в кроватку, милая.
Está na hora de ir para a cama querida.
Солнышко, думаю, тебе пора в кроватку.
Querida, acho que é hora de voltares para cama, ok?
Ну, Холден, тебе уже пора в кроватку, милый.
Holden. Acho que está na hora de dormir, querido.
Им уже пора в кроватку?
Já passa da hora de irem dormir?
Всем пора в кроватку.
Não deviam estar na cama?
А тебе разве уже не пора, в кроватку, Смоллвилль?
Não está quase na tua hora de dormir, Smallville?
Хорошо, Стьюи, пора в кроватку.
Muito bem, Stewie, está na hora de dormir.
А не пора ли тебе в кроватку?
Não passou da tua hora de dormir?
Пора отправляться в кроватку, милая.
Está na hora de ires para a cama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]