English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сколько тебе надо

Сколько тебе надо Çeviri Portekizce

70 parallel translation
Тевье, сколько тебе надо времени, чтобы продать дом и хозяйство?
De quanto tempo precisam para vender a casa e seus pertences?
Сколько тебе надо, Бифф?
Quanto queres?
Сколько тебе надо?
De quanto é que precisas?
- Сколько тебе надо? - Мне ничего не нужно.
- Então de quanto é que precisas?
- Сколько тебе надо? Сколько?
- Quanto precisas?
Я спрашиваю, сколько тебе надо, чтобы тебя взяли назад?
Isto é, de quanto precisas para seres aceite de novo?
- И сколько тебе надо времени?
De quanto tempo precisas?
- Сколько тебе надо?
- Quantos queres?
- Сколько тебе надо? - Автобус стоит где-то $ 18.
- O autocarro custa uns 18 dólares.
- Сколько тебе надо?
Do que precisa?
- Сколько тебе надо?
- De quanto precisas?
- Сколько тебе надо?
- Quanto quer?
Сколько тебе надо душ взамен моей души?
Quantas almas achas que a minha vale?
Ну, я мог бы попробовать достать... достать сколько тебе надо.
Talvez consiga arranjar.
Сколько тебе надо таблеток пить, Фрэнк?
Quantos desses comprimidos irás ter que tomar, Frank?
Сколько тебе надо времени?
Quanto tempo mais precisas?
- Так сколько тебе надо?
- Quanto vais querer?
Сколько тебе надо?
De quanto precisam?
И сколько тебе надо?
De quanto precisas?
Сколько тебе надо повторять, чтобы ты не сваливал мусор снаружи?
Quantas vezes tenho de te dizer para não deixares acumular o lixo cá fora desta maneira?
Сколько яхт тебе ещё надо?
Quantos iates e esquis aquáticos faltam?
Сколько тебе еще надо времени?
Quanto tempo vais ai ficar?
Тебе сколько надо?
De quanto precisas?
Сколько дней тебе надо?
- Quanto tempo precisas?
Сколько моих сыновей тебе надо?
Quantos filhos meus precisas, menina?
- Хм, сколько времени тебе надо для сна Кельвин?
Quanto sono você precisa, Kelvin?
Сколько раз я тебе говорил, что надо ходить в туалет перед сном!
Quantas vezes te disse para mijares antes de ires para a cama?
И да, завтра я тебе расскажу, сколько надо налетать часов, чтобы получить лицензию пилота.
E, amanhã, vou dizer-te quantas horas... são precisas para obter a licença de piloto.
Сколько наркотиков тебе надо? "
Quanta queres? "
Сколько тебе еще надо намекать на это?
O nosso primeiro encontro! Quantas dicas eu preciso dar-te!
Сколько времени тебе надо, чтобы вырастить усы?
Quanto tempo demorou deixar crescer esse bigode?
Знаешь, тебе надо контролировать, сколько ты пьёшь.
Pois é, espero que comece a controlar o que bebe.
Сколько времени тебе надо, чтобы ее подготовить?
Em quanto tempo é que está pronta?
Сколько еще мужчин нашей семьи тебе надо испортить, Кимбер, чтобы облегчить свою боль?
Quantos homens tens de corromper, Kimber, para aliviar a tua dor?
- А сколько тебе надо?
- Quanto precisas?
"Пока что я не готов." Он сказал : - "Сколько времени тебе надо?"
Ainda não me sinto preparado. "
Сколько тебе надо?
- Três oitavos de uma página.
Сколько часов в день тебе надо провести с человеком прежде, чем он станет по сути твоей семьёй?
Quantas horas por dia tens de passar com alguém antes de serem família?
Сколько раз я тебе говорил, сначала надо...
Quantas vezes te disse que deves...
Сколько еще времени тебе надо?
Quanto mais tempo precisas?
Джонни, а сколько времени тебе надо, чтобы обчистить банк?
Johnny, quanto tempo demora a assaltar um banco?
Ставь сколько надо, я верну тебе деньги.
Tudo o que pagar, eu pago-lhe de volta.
Сколько ещё времени тебе надо?
Quanto tempo mais precisas?
Сколько горного оборудования тебе надо продать, чтобы заработать 22 штуки?
Quanto equipamento mineiro tem de vender para fazer 22 mil dólares?
Сколько раз мне надо тебе объяснять?
Quantas vezes eu tenho que te explicar?
Сколько раз я тебе говорила, Меган, тебе надо быть аккуратнее с едой.
Quantas vezes te disse, a comida não é tua amiga?
Сколько раз я должна сказать, что тебе не надо выглядеть моложе ради меня?
Quantas vezes devo dizer-te que não precisas de parecer jovem para mim?
Могу тебе напомнить, что за участие надо заплатить столько же сколько стоит билет на автобус?
É preciso lembrar-te de que a entrada é tanto como o bilhete de autocarro?
Я тебе сколько раз говорил, что надо стучаться?
Quantas vezes já te disse para bateres?
Мне надо идти, но знаешь что? Оставайся здесь сколько хочешь а я позвоню тебе после.
Vou ter de ir, mas podes ficar o tempo que quiseres.
Теодор, сколько еще тебе надо времени, чтобы сходить на свидание?
Quando estarás pronto para namorar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]