Что происходит здесь Çeviri Portekizce
2,428 parallel translation
- Я понимаю значение фразы "выбросить к обочине", могу лишь пожелать приятного вечера. - Саттер, что происходит здесь?
Entendo totalmente o significado da frase "atirado para a calçada", por isso, vou permitir que tenham uma noite agradável.
что здесь блядь происходит?
Que raios se está a passar?
Так почему ты не говоришь нам что блять здесь происходит?
Por isso porque não nos dizes que raios se está a passar?
- Нет. Но мой брат, а он работает в налоговой службе Вайоминга, может добиться проверки, если решит, что здесь происходит нечто предосудительное.
Não, mas o meu irmão, que trabalha na brigada fiscal, pode marcar uma se julgar que há algo ilegal aqui.
Что, черт побери, здесь происходит?
O que se está a passar?
Что здесь происходит?
O que se está a passar por aqui?
Что все это такое? Какого черта здесь вообще происходит?
- O que está a acontecer?
Ты не хочешь мне объяснить, что здесь происходит на самом деле?
Queres dizer-me o que se passa?
Что, черт возьми, здесь происходит?
Que diabo se passa aqui?
Здесь становится очень тяжело дышать. Вот что происходит, когда ты поджариваешься заживо.
Está a ficar difícil de respirar.
Что здесь происходит, черт возьми?
- Que diabos está a acontecer?
Что здесь происходит?
Onde encontramos o Kris?
Что здесь происходит?
- O que se passa?
Что здесь происходит?
Que tumulto é este?
Я даже не хочу знать, что здесь происходит.
Credo, não sei o que aqui vai. Fui!
Что здесь происходит?
- O que se está a passar?
Папа, что здесь происходит?
Que se passa aqui?
Погодите, что здесь происходит?
O que está a acontecer aqui?
Как вы можете объяснить то, что здесь происходит?
Está bem. Como explica o que se passa?
Подождите, ребят, я не в курсе что здесь происходит, но если мы не починим эту штуку, вы все будете есть салат, зараженный сальмонеллой.
Não sei o que está a passar-se aqui, mas se isto não voltar a funcionar, vamos todos comer a salada de salmonela.
Что здесь происходит?
O que está a acontecer aqui?
Я имею в виду, чт-что здесь происходит?
Quero dizer, que se passa?
Что здесь происходит?
Que se passa aqui?
Эй, что здесь происходит?
Ei, que se passa?
Что здесь происходит?
O que se passa aqui?
Исса святая, что здесь происходит?
O que se passa aqui?
Йорис, что здесь происходит?
O que diabo se passa aqui?
Это для вас, сэр, здесь объяснено всё, что происходит в Испании.
Explica a causa espanhola.
Подожди, что здесь происходит?
Peraí. O que está havendo?
А армия знает, что здесь происходит?
O Exército sabe o que se passa aqui?
Нет, но я бы сказала, что это совершенно очевидно... То что здесь происходит...
Não, mas é óbvio o que se passa aqui.
Скажи мне, что здесь происходит.
Diz-me o que se está a passar aqui.
Что здесь происходит?
Que raio se passa aqui?
Господи, что здесь происходит?
- O que está a acontecer lá fora?
Я объясню тебе, что здесь происходит.
Vou explicar o que está a acontecer aqui.
Что здесь вообще происходит?
Que se passa aqui?
Что здесь происходит?
Que raio se passa?
Хорошо, серьезно, что здесь происходит, Джули?
A sério, o que se passa, Julie?
Что здесь происходит, Родс?
Que se está a passar, Rhodes?
- Что здесь блядь происходит?
- Que raio se passa? - Não quero estar...
- Что здесь происходит?
Que raio se passa aqui?
Я них.. не понимаю что здесь происходит
Não estou a perceber nada disto.
Что здесь происходит?
O que se passa?
Понятно? Что здесь происходит, Будер?
O que está acontecendo aqui, Buder?
Что здесь происходит? Что ты делаешь?
- O que se passa aqui?
Мадам, вы в курсе всего, что здесь происходит.
"Madame", a senhora sabe tudo o que acontece por aqui.
— кажите, Ѕога ради, что здесь происходит?
Por Deus, o que está a fazer?
Не забывай о том, что здесь происходит.
- Não esqueça o que se passa aqui.
Что здесь происходит?
Qual o problema?
Кто-нибудь скажите мне, что здесь происходит. Ты разговаривал с ними.
Gostava que alguém me mantivesse a par do que se passa.
Что здесь происходит, чёрт возьми?
O que raios se passa aqui?
что происходит 22033
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57
что происходит что 49
что происходит в моей жизни 19
что происходит дома 18
что происходит внутри 31
что происходит в твоей голове 25
что происходит со мной 64
что происходит с тобой 102
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57
что происходит что 49
что происходит в моей жизни 19
что происходит дома 18
что происходит внутри 31
что происходит в твоей голове 25
что происходит со мной 64
что происходит с тобой 102
что происходит с вами 22
что происходит прямо сейчас 20
что происходит с нами 31
что происходит сейчас 126
что происходит между вами 24
что происходит там 50
что происходит снаружи 22
что происходит в мире 29
что происходит дальше 18
что происходит с людьми 21
что происходит прямо сейчас 20
что происходит с нами 31
что происходит сейчас 126
что происходит между вами 24
что происходит там 50
что происходит снаружи 22
что происходит в мире 29
что происходит дальше 18
что происходит с людьми 21
что происходит в твоей жизни 17
что происходит на самом деле 108
что происходит в этом доме 27
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
что происходит на самом деле 108
что происходит в этом доме 27
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь никого нет 393
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь никого нет 393
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358