Что происходит там Çeviri Portekizce
1,077 parallel translation
Что происходит там?
O que se passa lá fora?
- Что у вас там внизу происходит? Вас понял.
- Estamos ouvindo.
Тони, что там происходит...
O que está acontecendo?
Ты бы очень удивилась, узнав что там происходит
ficarias surpreso com as coisas que desconheces.
Пост, там что-то происходит.
Controlo, passa-se qualquer coisa.
- Что там происходит?
O que é que sucedeu lá fora?
Луиза, теперь скажи мне, что там происходит.
Louise, agora diz-me lá o que se está a passar aqui.
Значит они могут сказать нам, что там происходит. Анализ, мистер Ворф?
- Chame a nave Tamariana.
Там что-то происходит.
Vai ser aqui.
- Что, чёрт, происходит там?
Que raio se passa aí?
Что там происходит?
O que é que se passa, Ned?
Что там, чёрт возьми, происходит?
Que diabos se passará ali?
Там что-то происходит!
- Passa-se ali qualquer coisa!
Что чёрт возьми там происходит?
O que raio está a acontecer ali?
- А что там происходит, в Футлэнде? - Не знаю, я не езжу туда за покупками.
não compro lá.
Хорошо, попробуем в следующий раз, что там у вас происходит?
não era de Hong Kong.... Continuem a procurar.
Думаю, там что-то происходит.
Acho que se passa aqui alguma coisa.
Что там происходит?
Que se passa aí dentro?
- Что там внизу происходит?
- Deixe-me ver o que se passa lá em baixo.
Эй, что там у вас происходит?
Ei, que caralho se passa?
Кто там? Что происходит?
O que é que se está a passar?
Что там происходит?
O que é que se passa?
Скажи, можешь описать, что там происходит?
Ouve, podes contar-me o que se passa lá dentro?
Что там происходит?
- Está aqui algum biólogo marítimo?
[ "Гражданская оборона" ] Коммандер, что там у вас происходит?
- O que se passa aí em baixo?
Там происходит что-то очень странное, а это место - самое безопасное на всей станции.
Algo de muito errado se passa, e este é lugar mais seguro em toda a estação.
Люди хотят знать, что там происходит. И они хотят представить себя отражающими кардассианскую атаку или смело встречающими флот кораблей джем'хадар.
As pessoas querem saber o que se passa lá em cima e querem imaginar-se a repelir um ataque cardassiano ou a enfrentar uma frota de naves Jem'Hadar.
- Там ведь что-то происходит, да?
Passa-se alguma coisa, não é?
Гомер, что там происходит?
Homer, que se passa aí em baixo?
Что-то странное происходит там внутри.
- Há algo de estranho naquele homem.
Что там происходит, Брайан?
O que foi?
О, блин, что там происходит? Главный, разрешите попозже доложу.
Que se passa aqui?
- Управление, что у вас там происходит?
Falhámos algum passo aqui? - Controlo, que raio aconteceu?
Я клянусь, у меня даже нет никакой гребаной идеи о том, что там, черт возьми происходит!
Juro que não faço a mínima ideia do que se passa!
Что там происходит?
Que se passa aí em baixo?
Вы не знаете, что там происходит!
Não sabem como é isto aqui!
- Что там происходит, черт возьми?
- Mas que raio anda a passar-se ali?
- Я никогда не знал, что там происходит.
- Nunca sei o que se passa aí.
- Что-то там происходит.
- Alguma coisa se passa.
Дакс, я спущусь посмотрю, что там происходит. Оставайся здесь, Джейк.
Dax, vou ver o que está a acontecer lá em baixo.
- Сможешь выяснить что там происходит?
- Podes descobrir o que se está a passar?
Что там происходит?
Que raio é?
Что там происходит?
- O que se passa aí?
При этом, что там происходит сейчас, в моё отсутствие... "тайна женского двуличия" - это связано с моим соседом - он просто "прилип" к моей жене. Да уж, всё, блин, замечательно!
Entretanto, durante este tempo todo, o meu vizinho que tem a mania que é sensível está a atacar os biscoitos da minha mulher!
Это я, что там происходит с ветром?
O empuxo de maior ascendência está desviando?
Тогда расскажите мне, что знаете о святилище и о том, что там происходит.
Então você pode dizer-me o que realmente sabe sobre o santuário e o que acontece lá?
Только братья, которые проходили ритуал, знают, что там происходит, а они поклялись хранить тайну.
Somente os irmãos que passaram pelo ritual sabem o que acontece lá, e eles estão jurados de guardar segredo.
- Что у тебя там происходит?
- O que se passa aí?
- Что там происходит?
- Que se passa?
Почему? Что там происходит?
Que está prestes a suceder?
- Что там происходит?
- Mas que se passa ali dentro?
что происходит 22033
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57
что происходит что 49
что происходит в моей жизни 19
что происходит дома 18
что происходит внутри 31
что происходит в твоей голове 25
что происходит со мной 64
что происходит здесь 104
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57
что происходит что 49
что происходит в моей жизни 19
что происходит дома 18
что происходит внутри 31
что происходит в твоей голове 25
что происходит со мной 64
что происходит здесь 104
что происходит с тобой 102
что происходит с вами 22
что происходит прямо сейчас 20
что происходит с нами 31
что происходит сейчас 126
что происходит между вами 24
что происходит снаружи 22
что происходит в мире 29
что происходит дальше 18
что происходит с людьми 21
что происходит с вами 22
что происходит прямо сейчас 20
что происходит с нами 31
что происходит сейчас 126
что происходит между вами 24
что происходит снаружи 22
что происходит в мире 29
что происходит дальше 18
что происходит с людьми 21
что происходит в твоей жизни 17
что происходит на самом деле 108
что происходит в этом доме 27
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
что происходит на самом деле 108
что происходит в этом доме 27
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого не было 80
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого не было 80
там никого 47
там бомба 25
там внизу 94
там было 129
там нет 44
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там бомба 25
там внизу 94
там было 129
там нет 44
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121