Sen nereden çıktın Çeviri Portekizce
192 parallel translation
- Sen nereden çıktın?
- De onde é que vieste?
- Sen nereden çıktın?
- Donde saíste tu?
Sen nereden çıktın?
- Você estava aí? - Não o tínhamos visto.
Sen nereden çıktın?
Donde é que vieste? Huh?
- Sen nereden çıktın?
E de onde é que tu vens?
- Peki, sen nereden çıktın?
Mas de onde é que vieste?
Sen nereden çıktın?
Onde você vem?
- Sen nereden çıktın?
- Quem te convidou?
Sen nereden çıktın?
De onde vens tu?
Sen nereden çıktın?
Qual é a tua? Eu...
Sen nereden çıktın?
De onde é que apareceu?
Sen nereden çıktın?
De onde veio?
- Sen nereden çıktın?
- Donde vieste tu?
Sen nereden çıktın?
De onde saís-te?
Sen nereden çıktın?
De onde é que tu saíste?
Sen de nereden çıktın böyle?
Que ideia é a tua?
Nereden çıktın sen?
Bem, onde você veio?
- Margaret Fitch. - Nereden çıktın sen bakayım?
- De que abóbora saiu você?
Hey, nereden çıktın sen?
Ei, de onde veio este?
- Sen de nereden çıktın?
De onde saíste tu?
Ne oluyor? - Sen de nereden çıktın?
O que se passa?
Sen nereden çıktın?
De onde apareceu? Quem é você?
Sen de nereden çıktın?
A que se deve este encontro?
Nereden çıktın sen, bir İskoç reklamından mı? Siktir git Spaulding!
Algum anúncio escocês?
- Sen de nereden çıktın bir anda?
- Como conseguiste entrar?
Sen de nereden çıktın?
De onde é que saíste?
Nereden çıktın sen?
Vieste de onde?
Nereden çıktın sen?
De onde é que saíste?
- Sen de nereden çıktın?
De onde diabos você apareceu?
Sen de nereden çıktın?
De onde diabos saiste tu?
Sen nereden çıktığını sanıyordun?
De onde julgas que vieram?
Sen de nereden çıktın?
Onde tu vem?
Sen de nereden çıktın?
De onde saíste tu?
Sen de nereden çıktın be?
E tu, de onde saiste?
- Nereden çıktın sanki? - Ne dedin sen?
Que disseste?
- Willy, nereden çıktın sen?
- Willy, de onde vieste?
Özür dilerim çok uzadı ama, Barbara... Sen de nereden çıktın?
Desculpem a demora, mas a Barbara queria ver...
Geçen gece bacaklarımın arasına girdin diye, şimdi evime gelip açıklama isteyebileceğini mi? Nereden çıktın sen bok herif?
Só porque na outra noite te vieste entre as minhas pernas agora achas que tens o direito de entrar na minha casa e pedir-me explicações?
Harika, sen de nereden çıktın?
Oh, óptimo.
Sen de nereden çıktın?
Que fazes aqui?
Nereden çıktın sen?
- De onde é que este gajo saiu?
Oh, nereden çıktın sen?
De onde vieste?
- Sen de nereden çıktın?
- De onde é que veio? De minha casa.
- Sen de nereden çıktın? - 308.
De onde você surgiu?
Nereden çıktın sen?
De onde saíste?
Sen nereden çıktın?
Que fazes na minha casa?
Sen de nereden çıktın?
De onde apreces-te tu?
Sen de nereden çıktın?
Ei, de onde vieste?
Sen de nereden çıktın?
Donde é que tu vens?
Nereden çıktın sen?
Bolas, de onde é que vieste?
- Bence saçmalık. - Sen de nereden çıktın?
- De onde vieste?
sen nereden geldin 17
sen nereden biliyorsun 93
sen nereden bileceksin 18
nereden çıktın sen 17
çıktın 19
sen nasılsın 397
sen nerelisin 43
sen ne yapıyorsun 391
sen nasıl istersen 91
sen nereye gidiyorsun 94
sen nereden biliyorsun 93
sen nereden bileceksin 18
nereden çıktın sen 17
çıktın 19
sen nasılsın 397
sen nerelisin 43
sen ne yapıyorsun 391
sen nasıl istersen 91
sen nereye gidiyorsun 94
sen neredesin 42
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istiyorsun 112
sen ne istersen 28
sen nesin 127
sen ne demek istiyorsun 35
sen ne diyorsun 390
sen ne 174
sen neden 22
sen ne dersin 305
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istiyorsun 112
sen ne istersen 28
sen nesin 127
sen ne demek istiyorsun 35
sen ne diyorsun 390
sen ne 174
sen neden 22
sen ne dersin 305