English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / How sad

How sad translate Spanish

1,063 parallel translation
If he did he'd be sure to find out how sad he really is.
Si lo hiciera se daría cuenta de lo triste que se siente.
How sad, selling men like that.
Es lamentable, traficar así con los prisioneros.
But you can also imagine how sad both of us are that Maurice isn't here to share in her great success.
Pero también imaginaréis lo tristes que estamos porque Maurice no se halle aquí para participar de su éxito.
How sad. Is it badly hurt?
Qué lata. ¿ Es serio?
And I say to myself, how sad it is to have missed those four years... four years when we could've been friends.
Qué triste es haber perdido esos cuatro años. Cuatro años de amistad.
How sad is my heart!
¡ Qué triste está mi corazón!
How sad to speak of such things!
¡ Qué tristeza hablar de estas cosas!
But do you realize how sad and bitter the waiting will be?
Pero, ¿ te das cuenta de qué triste y amarga será la espera?
When Nicolau got sick, you don't have any idea of how sad I got.
Cuando Nicolau se enfermó, no tiene una idea de lo triste que estuve.
How sad.
- Qué pena.
How sad having to play the bourgeois wife who doesn't understand.
Qué triste interpretar el papel de burguesa que no entiende.
If you saw how sad they are and me too.
Si ustedes vieran lo tristes que están y yo también.
Oh, how sad.
Oh, qué triste.
Oh, Bartolini, how sad is life!
¡ Bartolini, que tristini es la ruidini!
Oh, Bartolonete, how sad life is!
¡ Ay Bartolonete, que ruidete tan tristete!
Oh, how sad, how lonely life is!
... ay, qué vida tan triste tan solo.
- How sad!
Qué triste.
You know how sad I've been not to see you here...
Sabes que me dolería mucho no poderte ver aquí.
I am bad, but little do you know how sad is the fate of a foundling.
Yo soy mala. No sabes lo triste que es el destino de un huérfano.
- Oh how sad!
- ¡ Oh, qué pena!
How sad!
¡ Qué triste!
How sad.
! Qué triste!
How sad!
¡ Qué tristeza!
How sad to see you returning home
Qué triste verte volviendo a casa
How sad
Qué triste
How sad is the end of a summer!
¡ Qué triste es el fin de un verano!
How sad.
Qué triste.
- How sad she looked.
- Qué triste parecía.
And the least grace that has everything is how sad it is.
Y lo menos gracia que tiene de todo es lo triste que está.
How sad. - It disturbs me.
- ¡ Qué pena, pobrecito!
You know how sad and miserable my life will be.
Ya sabes lo triste y miserable que será mi vida.
- Oh, how sad.
- Oh, qué triste.
How sad for him.
Qué triste.
How sad, when you think of such melodic tenderness
¡ Que triste! Al pensar en esta ternura melódica... recuerden que toda Viena asistió a su funeral.
How sad!
¡ Que triste!
How sad.
¡ Qué triste!
Oh, how sad!
¡ Ay, mi amiga, qué desgracia!
Meanwhile, they'll talk on the radio! Tell each other sad stories of how they managed to survive What they're doing now to keep alive, and that's all.
Mientras, se contarán historias tristes por la radio, sobre supervivencia.
How many sad-eyed relatives in the last few years have come up to me?
¿ Cuántos familiares angustiados han venido a verme los últimos años?
OH, HOW SAD. MR. WICKWI RE
Qué pena.
Look how sad, Reinaldo.
Murray realizaba campañas de publicidad únicas y muy agresivas e insistía a los cines que las siguieran si querían mostrar sus películas.
Because, Your Honor, to understand how an outlaw can become pivotal at election time and throw the parliament and government into turmoil by his actions, we must have the courage to expose the sad life of poverty,
Porque, Señoría, para comprender cómo un ladrón puede convertirse en gran elector y, mediante sus gestas, asustar a los miembros del Gobierno y del Parlamento, debemos antes tener valor para exponer la triste vida de la miseria,
How can a woman push you away so nicely that you don't even feel sad, if you want to be sad or only want to appear so.
¿ Cómo puede una mujer rechazarte... tan amablemente que ni siquiera te sientes triste? Si es que quieres estar triste, o sólo parecerlo.
How small is the child, can't even tell his mother's name... sad...
Qué pequeño es el niño, no sabe decir ni el nombre de su madre... Triste...
How very sad.
- Qué triste.
His songs were sad, but he knew how to play.
Sonaba con tristeza, pero sonaba muy bien.
It's sad that he never learned how to grow old.
Qué pena que no haya sabido envejecer.
What has always made me sad is to think how much time I've lost trying to make a living, and that all those hours which have passed, should have been devoted to art,
Lo que siempre me ha apenado es pensar en el tiempo que he perdido intentando ganarme la vida y que todas esas horas invertidas tendría que haberlas consagrado al arte,
Count Vateville, it's sad how five years of slavery have robbed you of your courage!
Conde Vateville, es triste cómo cinco años de esclavitud lo han despojado de su valor.
How could the poor girl be a ghost? So pretty and with such sad eyes...
¿ Cómo podría ser la pobrecilla un fantasma, tan bonita, y con esos ojos tan tristes?
It's a little silly or a little sad, it depends on how you look at it.
Es un poco tonta, o un poco triste. Depende de cómo la mires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]