English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This night

This night translate Russian

7,390 parallel translation
You know, just when I thought nothing could make this night get good, you showed up.
- Эй, подожди! Я уж думал, что ничего хорошего сегодня ждать не приходится, и тут ты – вот спасибо.
Could this night get any worse?
Вечер – хуже не бывает.
And thus I am able to remember this night - in its entirety.
А потому я смогу запомнить эту ночь целиком.
and by Thy great mercy defend us from all perils and dangers of this night.
великой милостью своей защити нас от всех угроз и опасностей этой ночью.
And their exchange this night?
И они разделили эту ночь?
Listen, we can't do this every night, Bud.
Послушай, мы не можем делать так каждую ночь, приятель.
Thank you for waking me up in the middle of the night to show this to me.
Спасибо, что разбудила среди ночи и показала его.
Gabi, this is a really important night.
Габи, это действительно важный ужин.
Right, better make this the last hand of the night.
Надеюсь, на сегодня это последняя раздача.
But at night, I-I-I... I run this small freelance escort service.
Но ночью я-я-я... я заведую этой небольшой эскорт-службой.
Would every night truly be like this?
Каждый вечер правда был бы таким?
Is this about what happened last night?
Это из-за того, что произошло вчера?
This was stolen the night Jocelyn was raped.
Её украли в ночь, когда Джоселин изнасиловали.
Why don't you get a good night's sleep and we can talk about this in the morning?
Почему бы нам сейчас не поспать хорошенько и поговорить об этом завтра с утра?
It was the first night we were here and I know it was this place because you woke up, Mary.
Это случилось в нашу первую ночь здесь, и я знаю, что дело в этом месте, потому что ты очнулась, Мэри.
Well, let me assure all of you, Lois Lane, Clark Kent, and all of the hags over at the Daily Planet are working day and night to get this exclusive.
Ну, позвольте мне уверить всех вас, Лоис Лейн, Кларк Кент и все ведьмы Дэйли Плэнет работают день и ночь, чтобы получить этот эксклюзив.
Oh, and if, uh, Kalinda gets in touch with you, you can reach me at this number, - day or night.
И если Калинда свяжется с вами, вы можете найти меня по этому номеру и днем, и ночью.
Wondering what it'd been like if you'd come home last night, found me like this.
И как это бы было, если вернувшись вчера вечером, ты нашёл меня такой.
There's this party Friday night.
В пятницу будет вечеринка.
Do you remember the night you gave me this?
Помнишь, когда ты мне это подарил?
I want footage of every car that entered and exited this parking structure last night.
Мне нужна запись каждой машины, которая въезжала и выезжала на парковку прошлой ночью
Okay, here we are. So, we think we have a suspect, but we don't have any witnesses, so we were wondering if you'd seen this guy hanging around the parking garage the night before last.
Итак, мы думаем, у нас есть подозреваемый, но у нас нет свидетелей, так что мы хотели бы знать, видели ли вы этого парня в районе парковки позапрошлой ночью
How has your life changed since I moved in, other than you get all of this next to you every night?
В твоей жизни хоть что-то изменилось после того как я переехала к тебе, кроме того, что теперь рядом с тобой по ночам лежит такая прелесть?
You think you can lock me and Billy in here every night like this is some kind of a prison?
Ты думаешь, что можешь запирать нас с Билли здесь каждую ночь, как в тюрьме?
This is an email that Thomas sent to KC the night before he was killed.
Это емэйл, который Томас отправил КейСи за день до того, как его убили.
This is a big night for Violet.
Это очень важный вечер для Вайолет.
She's been staying in your coop every night this week.
Она на этой неделе у тебя каждый день ночевала.
I went to Karma's house last night, and this shirtless guy was in her room.
Я вчера пришел к Карме, а в ее комнате был полуголый парень.
I, um, I-I could barely sleep in there'cause every time I'd fall asleep this really loud buzzer would go off and.. ... one night, finally, the buzzer didn't go off and so I fell asleep.
Я едва-ли могу заснуть, потому что каждый раз я просыпаюсь с этим ужасным шумом и... однажды, этот шум не ушел вовсе, и поэтому я проснулась.
You want some of this, or you just gonna eat Spencer's candy all night?
Ты хочешь немножко нормальной еды или собираешься есть конфетки Спенсер всю ночь?
If you keep making this about you, Ali it's gonna be a long night and we don't have much time.
Если ты думаешь, это из-за тебя, Эли, то это будет долгая ночь, а у нас не так много времени.
I found this last night.
Я об этом вчера узнала.
So, then, tomorrow night, I'm sitting in with this group from Chicago,
Завтра вечером я участвую в выступлении группы из Чикаго
I know it's perineum massage night, so I made you this instructional vid.
Я знаю, что сегодня вечер массажа промежности, вот и записал тебе эту видеоинструкцию.
Just so you know, this isn't part of last night.
Чтоб ты знал, ночь уже закончилась.
( Buddy, voice-over ) And suddenly, I flash back to this crazy-ass preacher I used to watch on late night TV when I was stoned :
Внезапно, предо мной пронёсся образ сумасшедшего священника, которого я видел на ночном канале, когда укурился.
This whole night was really weird.
Эта ночь была очень странной.
This was the biggest night of my life, and I had to share it with him.
Это был самый важный вечер в моей жизни и мне пришлось разделить его с ним.
So this new information just came to you last night in a dream?
Так эта новая информация просто пришла к тебе во сне прошлой ночью?
This just in... is what Peter had to say to his wife on their wedding night, so she knew it was actually happening.
Я вошел... сказал Питер своей жене в брачную ночь, чтобы она знала, что происходит.
I do this walk at night.
Я совершаю такие прогулки по ночам.
Now, let's make this a night to remember.
А теперь, давай сделаем эту ночь незабываемой.
He was selling off the sheik's assets up and down this block last night.
Вчера он продавал имущество шейха по всему кварталу.
Can you account for your whereabouts between the hours of 8 : 00 last night and 8 : 00 this morning?
Где вы были с 8 вечера вчерашнего дня до 8 утра?
It showed he got home at 6 : 00 last night and didn't leave until we called him this morning.
Она показала, что он пришел домой в 6 вечера и не выходил, пока мы не позвонили ему утром.
By day, you know Joyce as a bank teller, but by night, you'll be telling this Ladner lovely how money she looks in this classic but chic ensemble.
Днём вы знаете Джойс как банковского кассира, но вечером вы скажете этой милашке из Ладнера, на сколько она выглядит в этом классическом, но шикарном ансамбле.
OK, let's move this along, it's been a long night.
Ок, проехали. Это была долгая ночь.
This is your night.
Сегодня ваш вечер.
I mean, is this because of my old night job?
Из-за того, чем я раньше занималась?
Well, at this rate, I might not make it to opening night.
С такой очередью я и на свою премьеру опоздаю.
Hey, doesn't this remind you of, uh, that sketch from "Saturday Night Tonight" where, uh, Mickey Franks plays Sherlock Holmes wacky cousin?
Это не напоминает тебе сцену из "Сегодня субботним вечером", где Микки Фрэнкс играет чокнутого кузена Шерлока Холмса?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]