English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When did you know

When did you know translate Russian

738 parallel translation
When did you know you were sterile?
Когда ты узнала, что не сможешь иметь детей?
When did you know this letter had arrived?
Когда ты узнала об этом письме?
When did you know?
Когда вы узнали?
Since when did you know?
Как давно ты все знаешь?
- And when did you know?
- А когда узнал?
So when did you know you had them?
И когда Вы поняли, что переиграли их?
- When did he say he'd let you know?
- Когда он даст ответ?
Do you know what I did when you married Bill, I mean, Mr. Cardew?
Знаете, что я сделала, когда вы вышли за Билла, я имею в виду за мистера Кардью?
If you hadn't visited Benny for a week, how did you know that he was in 25C when you led us there last night?
Если вы были у него неделю назад, откуда вы знали, что он в квартире 25С, куда повели нас вчера?
Did Norval know about this when he asked you to marry him?
А Норвелл знал об этом, когда просил тебя выйти за него замуж?
Since when did you ever know me to dodge a fight?
Ты думал, я могу уйти от драки?
You know when he stood there, my mother did the most fantastic thing...
Отец мне рассказал, как странно повела себя мама...
You know what they did when he got there?
Ты знаешь, что с ним сделали?
Did you know it when you came here?
А ты знала, когда пришла сюда?
When did you first get to know her?
Когда ты с ней познакомился?
When did you first get to know her, Mister Croft?
Когда именно вы познакомились с ней, мистер Крофт?
When you met the witness, did you know about her relationship with Bergère?
Когда вы познакомились со свидетельницей, вам было известно о ее отношениях с Бержером?
When you rented him the boat did you know...
Когда ты давал ему лодку, ты знал...
The only time you get to know a man by his face is when you shut a cell door on it, like you did mine.
Однажды запоминаешь человека на всю жизнь, видя только его лицо... когда он закрываете за тобой дверь камеры... как ты это сделал со мной.
- Mrs. Helm, when the prisoner said "I have killed her", did you know to whom he referred?
Миссис Хелм, когда мистер Воул сказал : "Я убил ее", вы знали, кого он имел в виду?
Did you know the chateau when the Count was alive?
Вы бывали в замке во времена графа?
Did you know her when she was a girl?
Ты знал ее молодой?
Did you know, for example, in extreme cases, when her life is in danger, a female Raxacoricofallapatorian can manufacture a poison dart within her own finger?
Знаешь ли ты, что, в крайних случаях, когда жизнь Раксакорикофаллопаторианки под угрозой, она может выстреливать ядовитыми шипами из своих пальцев?
Did Michael Cassio when you wooed my lady, know of your love?
Когда искали вы руки синьоры, Знал Кассио об этом? Все время знал.
You see, when I first challenged you little did I know that you were indeed the Lion of Troy!
Ты видишь, когда я в первый раз вызвал тебя, я плохо представлял себе, что ты действительно Лев Трои!
When did you know it was all over?
Когда вы поняли, что всё кончено?
Do you know who did? Carl, when you guys print it in the papers, then I'll know.
Нет, я не писал его.
And when she realised, you know what she did to me?
А когда поняла это, знаете, что сделала?
- No, I didn't. How did you know it was precisely 12 o'clock? Because when I climbed to the top of the cliff and was waving to Linda, who had gone for a swim, that awful gun went off.
Если убийца хотел внушить нам, что стреляла Жаклин де Бельфор зачем выбрасывать пистолет в Нил?
It is fun, but I did this when I was a kid, you know.
Прикольно, но я делал это когда был ребенком, знаешь ли.
Did you know when you built that it could do something like that?
Когда вы создавали это устройство, вы знали, что оно способно на такое?
Do you know when did I deserve this?
! Знаешь ли ты, когда я это заслужил?
Do you know what was the first thing she did when we got out?
Знаешь, что первым делом она предприняла, когда нас выпустили?
Did you know you have to be very careful when cooking, because after just one minute their tougher than al dente. and just seconds later, well, then they're basically capot.
Знаешь, что надо быть очень осторожной при приготовлении пищи, потому что всего через минуту она может стать твёрже, чем аль денте, а ещё через пару секунд ей, в общем то, капут.
But when he got sick, I cared for him lovingly for 5 long years. You know why I did it?
И, наконец, когда я приехал в этот город, один из высших чиновников настоятельно посоветовал мне поискать пистолет.
- When did you suspect that we know everything?
- Можешь не сомневаться, что мы знаем все.
By the way, did you know, that Gandhi had one day in the week when he spoke to no one?
Кстати, ты знаешь, что Ганди один день в неделю ни с кем не разговаривал?
When you met Daddy at that dance, did you know he'd be a good father?
А когда вы познакомились с папой на том балу для фронтовиков,.. ... как ты определила, что он будет хорошим отцом.
Your eyes, they light up when you're angry. Did you know that?
Как горят твои глаза, когда ты злишься!
How did you know he'd be arrested when you sent him ashore?
Откуда ты знал, что Стокера арестуют на берегу?
You know what I did when my sisters'birthdays rolled around?
Знаешь, как я поздравлял сестер?
Did you know that when went to the convent stopped near the mill to say goodbye to Antoine?
А ты знаешь, что когда она собралась в монастырь она вернулась обратно на мельницу, чтобы попрощаться с Антуаном?
When you worked on the canal boat Diana, did you get to know any of the passengers?
Когда вы работали на пароме Диана, познакомились ли вы с кем-то из пассажиров?
- Did you know, Monsieur Poirot, that a wreath of flowers from the funeral ceremony was still lying on the antechamber floor when my father opened the tomb?
А Вы знаете, месье Пуаро, когда отец вскрыл гробницу, в передней комнате все еще лежал погребальный венок.
Did you know that when somebody gets electrocuted, the current is so strong... it makes the blood in the veins boil.
А когда казнят с помощью электричества, используют ток такой силы что кровь закипает в жилах.
All I know is when the chips were down, I did what you and Dinah wanted.
Но когда наступил решающий момент, я предпочел сделать то, чего хотела Дайна.
You know what my baby-sitter did to me when I was a kid?
Знаете, что делала со мной моя няня?
I just needed to know when did you start to feel like a father?
Я хотел знать когда ты впервые ощутил себя отцом?
But when I was dancing, you know, my calves did not look like this.
- Да. Но когда я танцевала, мои ноги выглядели совершенно по-другому.
- Okay, now, do - something. That thing you did when the cops stopped us in Albuquerque, you know?
Помнишь, что ты сделала, когда полиция остановила нас в Альбукерке?
How did you know when you fell in love?
Когда ты влюблялся, как ты это понимал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]