English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When did he leave

When did he leave translate Russian

55 parallel translation
- When did he leave?
- Когда он ушел?
When did he leave?
Когда он уехал?
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
- А когда же он уехал и надолго ли?
well, when did he leave?
Итак... когда он ушёл?
Miss Beaumont, please, when did he leave?
Не упрямьтесь, мадам Бомон. Когда он ушёл?
When did he leave?
- Когда он уехал?
When did he leave home?
- Когда он ушёл?
- When did he leave?
- Когда он уехал?
- When did he leave?
- Когда он покинул лазарет?
When did he leave you?
Когда он вас бросил?
- When did he leave?
Когда он ушел?
When did he leave?
Когда он ушёл?
When did he leave?
Кoгдa oн ушёл?
- When did he leave?
- Когда он ушёл?
When did he leave?
Когда он тебя оставил?
When did he leave?
Когда?
When did he leave?
Так, и когда он уехал?
When did he leave from Filmcity?
Во сколько он уехал из киногородка?
When did he leave?
- Когда он выехал?
So when did he leave, and where'd he go, hmm?
Итак, когда он ушел, и куда он ходил, а?
When did he leave?
- Когда он ушел?
When did he leave this stuff?
Когда он оставил эти вещи?
When did he leave?
Когда он ушел?
And when did he leave home?
А когда он ушел из дома?
When did he leave you?
Когда он от вас ушёл?
Yeah, when did he leave?
И когда же он ушел?
Did he leave word when he'd be back?
А он не сказал, когда вернется?
What did you do when you realized he wasn't going to leave her? Well, Nick, I got over it eventually... and vowed not to repeat the mistake.
Что ж, Ник, я это пережила и поклялась не повторять свою ошибку.
When did he leave the hotel?
В котором часу он ушел из отеля?
When the other Wraith did find out what he had done, they wiped out all the people on the planet. But not before several test subjects had been ostracised and forced to leave.
Когда другие Рейфы обнаружили, что он сделал, они уничтожили всех людей на той планете... но еще прежде несколько субъектов эксперимента были изгнаны.
When Doug was, here last, did he leave any of his belongings behind, a... a computer or a journal?
Когда Даг здесь был в последний раз, он не оставил что-нибудь из своих вещей, компьютер или дневник?
When did you become so cynical and hard-hearted that you would leave that boy in jail when any fool would know that he didn't break into the restaurant for the money?
Когда ты стал таким циничным и жестоким? Что ты хочешь оставить этого мальчика в тюрьме? когда любой дурак знал бы то, что он не врывался в ресторан из-за денег?
He did say you leave when you leave.
и мы больше не увидимся.
- When did he last leave Madrid?
- Когда он в последний раз выезжал из Мадрида?
But more important than that, when he was done, I wanted him to leave, and he did.
Но важнее другое : когда он это сделал, я захотела, чтобы он ушел, и он ушел.
When she wouldn't leave Vance for him, he snapped, killed her, and framed Vance for it, and he did it by taking cues from his old cases.
Когда она не бросила Венса ради него, он ее схватил, убил и подставил Венса, используя уловки из старых дел.
Uh, Frank Gallagher... did he leave with anybody when we kicked him out last night?
Фрэнк Галлагер... он один ушёл прошлой ночью, когда мы его выставили?
When he leave here, which way did he go?
Когда он уходил, в какую сторону он пошел?
No, um... but he did leave me when I was 13 years old.
Нет... Но он оставил нас, когда мне было 13.
When did he leave, Mrs. Larsen?
Когда он ушёл, миссис Ларсен?
She thought it was the least he could do, leave a little note the way he did when he went to the store.
Она считала, что можно было хотя бы оставить маленькую записочку, как он делал, когда уходил в магазин.
But, honey, he didn't have to drop you when he dropped her, and he did, and now every relationship that you're in, when you find a way, to make yourself indispensable because you are terrified that the guy that you're with is gonna up and leave you, too.
Но, милая, он не должен был оставлять тебя, оставляя ее, но он это сделал, и теперь в каждых отношениях ты ищешь способ быть незаменимой, потому что ты боишься, что парень, с которым встречаешься тоже бросит тебя.
Did he happen to leave a telephone number when he made his reservation?
Случайно не оставил номер своего телефона, когда бронировал столик?
- He did. You plan to leave my daughter alone when you kidnapped my wife?
Так, значит, это было частью твоего плана оставить мою дочь одну, когда ты похищал мою жену?
You said that you were angry when John got the position over you, so maybe you sent the video freak him out so he'd take leave like he did two years ago.
Вы сказали, что разозлились, когда Джон получил эту должность, так что может вы отправили то видео, что вывести его из себя, чтобы он ушел, как сделал два года назад.
A piece of me always knew that I would be okay, and when he did leave, I was, but you...
Часть меня всегда знала, что я буду в порядке, и когда он действительно ушёл, так и было, но ты...
That was the name of the company but they didn't allow him to leave India for a while, and when he did come home, he couldn't look after himself.
Это название той компании но какое-то время не позволяли уехать из Индии, а когда он вернулся, то не смог самостоятельно заботиться о себе.
But when he did get a leave, and we had a few days together, it just made them all the more precious.
Но когда он вышел в увольнение, и у нас было несколько дней, мы стали их гораздо больше ценить.
When did he even leave the fucking message?
Когда вообще он оставил это чертово сообщение?
But when exactly did he leave?
Но когда именно он ушел?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]