English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When did

When did translate Russian

16,795 parallel translation
And since when did you jump on the God wagon?
С каких пор ты встал на сторону Бога?
- When did he die?
- Когда он умер?
When did we do that?
Когда мы это делали?
When did you first meet Tristan?
Когда вы познакомились с Тристаном?
When did the threats start?
Когда тебе начали угрожать?
When did you take this picture?
Когда была сделана эта фотография?
- When did he hang up?
- Когда он отключился?
Since when did the New South Wales government have an apparatus?
С каких это пор у правительства Нового Южного Уэльса есть орган?
When did you stop doing ice?
Когда вы прекратили принимать наркотики?
And when did you leave the firm?
И когда вы ушли из фирмы?
When did you tell her?
Когда вы ей сказали?
When did you figure out it was me?
Когда вы поняли, что это я?
I mean, exactly when did the United States start making every decision based on strategic and politically expedient reasons?
Ради благосостояния людей вроде Бёртона? C каких это пор США стали принимать свои решения, руководствуясь лишь стратегическими и политическими выгодами?
When did this happen?
Когда это произошло?
So when did you do it?
Так когда ты сделал это?
That's awesome. When did you do that?
Когда это произошло?
When did, uh, babysitting evidence become part of the job description?
С каких пор детские улики Становятся частью должностной инструкции?
Yeah. When did you relapse?
Да, наверное, не пошла с твоим виски.
Did you ever imagine when you were, I don't know, getting stoned every morning, that you'd end up a soldier in my dad's army?
Ты мог себе представить, когда, не знаю, накуривался по утрам, что в итоге станешь солдатом в армии моего отца? Прости.
When Bo showed you this, he didn't realise its true significance..... but you did.
Когда Бо показал вам это, он не знал истинного значения этого а вот вы знали.
I know it pisses you off when I disobey orders, but I think you'll be really pleased I did this time.
Знаю, тебя бесит, что я нарушаю приказы, но на этот раз, это нечто стоящее.
Why did she take off right when she was closing in?
Почему она сбежала, когда была уже так близко к развязке?
I did the same when I "learned" French.
И также точно "выучил" французский.
To create the world, I had to lock Amara away. And when the Mark corrupted you and I saw that you posed a threat to humankind, I did the same with you.
мне пришлось заточить Амару. я и тебя заточил.
No, you betrayed me. You gave me the Mark to lock her away, and when it changed me, when it did what the Mark inevitably does... you threw me away.
ты меня предал. ты от меня избавился.
What did you mean when you said it still happens, just not to the Irish?
А что ты имел в виду, когда сказал, что так до сих пор случается, но только не с ирландцами?
Did you know that he came and talked to the recruits when I was in the Academy?
Ты знаешь, что он приходил и выступал перед курсантами, когда я учился в Академии?
Why did you let me blah blah blah about Jessica F when we could have been talking about Felix?
Почему мы обсуждали Джессику Ф, когда мы могли обсудить Феликса?
We did when you were just starting out, but you're not a candidate anymore.
У нас она была, когда ты только начинала, но ты больше не кандидат.
I did the right thing when I put Odell away.
Я поступил правильно, когда упёк Оделла за решетку.
You mean, when my wife did?
В смысле, вместе с моей женой?
Did he tell you I was kidnapped when I was 16?
Он говорил, что в 16 лет меня похитили?
Did it surprise you when you heard that Tristan was being accused of credit ‐ card theft?
Вы удивились, когда узнали о том, что Тристана обвинили в воровстве кредиток?
Okay, you're all gonna be happy I did this when we get his arbitration outline.
Вы скажете спасибо, когда мы сдадим экзамен по арбитражным судам.
- I can't. You did it when Philip sent us those videos.
Смогли, когда Филип прислал нам то видео.
Did you not hear me when I said that I wanted to stay in the bubble?
Ты не слышал, когда я сказал, что хочу жить в скорлупе?
Look, I don't need you to tell me what you know or what you allegedly did. When you're offered immunity, you take it.
Слушай, можешь не говорить мне, что ты знаешь или что ты якобы сделал.
So when you threatened revenge, what exactly did you have in mind?
И обещая ему отомстить, что именно вы хотели получить?
Now, it took the local cops some time to connect it to your sister's murder in New York, but when they did, we sent them the DNA you gave us, and it was a perfect match for DNA found inside the vehicle.
Местным полицейским понадобилось время, чтобы связать эту машину с убийством в Нью-Йорке, но теперь мы отправили им твою ДНК, которое полностью совпало с ДНК водителя.
So when the police are sure who did it, but the tests aren't clear, I give law enforcement the benefit of the doubt.
Так что когда полиция уверена в виновности человека, но результаты тестов неясные, я даю правоохранительным органам преимущества.
Now, when we visited Butch's girlfriend, Roxanne, did you notice the shirt she was wearing?
Так вот, когда мы были у подружки Буча, Роксаны, помнишь, в какой она была блузке?
Just out of interest, what... what did you..... what did you boys like to watch when you were little kids?
Просто интересно, что... вы ребята что вы смотрели, когда были маленькими?
When you begged us not to wear the wire,'cause she's walking in on you all the time, all that hanging out by the pool. - Did we force you? - No.
Когда ты умолял не вешать на тебя микрофон потому что Смурф никогда н стучится а вы все целыми днями торчите в бассейне мы настаивали?
When Nathan's ex told me about the project, she did not mention he was in direct competition with anybody.
Когда бывшая Нейтана рассказала мне про проект, она не упоминала, что у него были прямые конкуренты.
When they did, he would make a fortune and you would get a cut.
Когда они это сделают, он получит состояние и вы получите свою часть.
And I only did, because when I steel up, my clothes stretch out and they fit all weird.
И это только потому, что когда я становлюсь стальным, вещи растягиваются и сидят ужасно.
It's just that, when I last left 2016, that young woman did not exist.
Просто, когда я покидал 2016 в прошлый раз, этой юной леди не существовало.
When I last left 2016, that young woman did not exist.
Когда я последний раз был в 2016, этой молодой девушки не существовало.
Wait. What did you mean when you said that Amertek is going bankrupt?
Что ты имела в виду, говоря про банкротство Амертека?
Did you hesitate at all when you killed him, or was he just another name you crossed off your list?
Ты хоть сомневался, когда убивал его, или он был просто очередным именем, которое ты вычеркнул из списка?
Remember when you plate it, how did I teach you?
Помнишь, как я учил тебя подавать её?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]