English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I was just

I was just translate Turkish

58,233 parallel translation
I was just doing my job.
Ben sadece işimi yapıyordum.
'Cause I was just thinking.
Çünkü sadece düşünüyordum.
I was just telling Eddy here that we're upping his royalty to three percent.
Ben de tam Eddy'ye telif ücretini yüzde ikiden üçe çıkartacağımızı söylüyordum.
I was just listenin'to the preaching', the praying', the singing'.
Şarkı söyleyişlerini dinlemek için gitmiştim oraya.
I was just passin'by on my way home from church, Momma.
Kiliseden dönerken yanından geçiyorduk anne.
I was just seeing if you were real.
Sadece gerçek olup olmadığını gördüm.
I was just at the pub for a cup of ale.
Bir bardak bira içmek için bardaydım.
Please don't shoot. I, I was just scared.
Ben sadece korktum.
I was just leaving this here for Selina.
Bunu Selina'ya bırakacaktım.
You know, I was just reborn.
Hayata döndürüldüm çünkü, anlarsın ya.
I was just checking in, seeing how you're feeling.
- Selam Jim. Sadece kontrol edip, nasıl hissettiğine bakayım dedim.
I was just telling you whatever crap came to mind so you wouldn't punch a hole through my head.
Kafamda bir delik açma diye aklıma gelen her saçmalığı söylüyordum.
- Yeah. Um, well, I was just wondering if you've ever written about time travel.
Acaba hiç zaman yolculuğu hakkında yazdın mı?
I was just trying to get you to play the game, do the song and dance.
Size oyunu oynatmaya, şarkı söyletip dans ettirmeye çalışıyordum.
Um, sorry, I was just thinking.
- Kusura bakma, düşünüyordum.
I was just as broken as Joe was!
- Ben de Joe kadar kötü durumdaydım!
But I was just calling to see what you were doing for lunch.
Ama sadece öğle yemeğinde ne yapıyorsun diye sormak için aramıştım.
What if it was all a game, and I was just giving you a morality test?
Ya bunların hepsi bir oyun sa, ve sadece sana ahlak testi yapıyorsam?
I was just hoping you had a solve for Enzo, because
Enzo işini çözmeni umuyordum çünkü...
I was just trying to... Maze said this morning, you know, throw caution to the...
Maze bu sabah bir şey dedi de, onu yapmaya çalışıyordum.
I was just another pawn in His game.
Onun oyununda ben de bir piyonum sadece.
Hell. Look, I was just passing through and I heard about some cattle mutilations.
Ben buradan geçiyordum ve sığırların tahrip edilmesi ile ilgili bir şey duydum.
I was just after a couple of quid.
Bilerek yapmadım. Sadece para gerekiyordu.
I, I was just in there.
Buraya yeni geldim.
- I guess I was scared, I just...
Korkuyordum galiba.
I just... look, I was wrong.
Bakın, yanılmışımdır.
Technically, the reason why we stayed up for two days was to maximize our ability to get a million users, and I just did that.
Teknik olarak bunu yapmamızın sebebi yeteneklerimizi geliştirerek bir milyon kullanıcıya kavuşmaktı. Ben de bunu yaptım.
Oh, actually, I was headed up to Jackson Hole, see the wife and kids. I was gonna charter up tomorrow, but maybe you could ask the boys just to drop me off on the way? I...
Aslında ben ailemi görmek için Jackson Hole'a gidecektim.
I imagine he was given a new life just as I was.
Sanırım bana verildiği gibi ona da yeni bir hayat verildi.
Just wondering if I was gonna have to reload.
Şarjörü tekrar doldurmam gerekecek mi diye merak ettim.
But I have just discovered someone I thought was loyal has been deceiving me from the start.
Ama sadık sandığım birinin baştan beri kandırdığını fark ettim.
Harrison Wells was always there for me, so I guess in some weird way, I just... I want to be there for Harrison Wells.
Harrison Wells hep yanımdaydı, sanırım garip bir şekilde ben de Harrison Wells'in yanında olmak istiyorum.
The last time I was this happy looking in your eyes, you'd just been born.
- En son gözlerine bakıp bu kadar mutlu olduğumda daha yeni doğmuştun.
I thought that this was just maybe in my head.
Belki de sadece kafamdadır diye düşündüm.
I was hoping you could tell me or maybe explain to me why I just pulled an Audrey Hepburn and sang in a nightclub.
Ben de az önce neden bir gece kulübünde Audrey Hepburn şarkısı şarkısı söylediğimi senin bana açıklamanı umuyordum.
I was looking at you, and then it just came out, and I didn't want you
Sana bakıyordum, birden çıktı. Seni rahatsız etmek falan istememiştim...
I just didn't think it was gonna happen this soon.
Bu kadar çabuk olacağını tahmin etmiyordum.
Joe, I'm fine. I just... you know, I wish that you would've told me what was going on with you.
- Joe, iyiyim ben ama keşke neler olduğunu söyleseydin.
I was on an organ donor Web site today, and I saw a list of all these people... these really deserving people... just waiting in line for a transplant. Mm.
Bu gün bir organ bağış web sitesine bakmıştım, ve tüm bu insanların listesini gördün... gerçekten sadece nakil hayatı bekleyen değerli insanlar...
And all I saw was how hard it was for them to just... live.
Ve onlar için yaşamın ne kadar... zor olduğunu gördüm.
I... It was just fire and pain.
Sadece ateş ve ıstırap vardı.
I always thought that was just your resting face.
Her zaman şu cansız suratından kaynaklanıyor sanıyordum.
I need to find Damon just as bad as you do, so I was thinking maybe we could team up.
Senin kadar Damon'u bulmayı ben de istiyorum, Bu yüzden düşündüm de belki ekip olabiliriz.
I mean, he was just a meaningless - one-night-stand.
Anlamsız tek gecelik bir ilişkiydi sadece.
Or maybe, I don't remember'cause it was just another meaningless encounter.
Belki de anlamsız birlikteliklerimden bir diğeri olduğu için hatırlamıyorumdur.
I thought he was just sleeping it off for once.
Uyuduğunu düşündüm.
Then I just, I went to the gym, I couldn't even work out'cause my arm was kind of sore.
Sonra spor salonuna gittim ama kolum biraz halsiz olduğu için çalışamadım.
I thought our killer was just raving mad, but he's trying to prove a bloody point.
Katilimizin kafayı sıyırmış bir manyak olduğunu sanıyordum ama bir noktaya dikkat çekmek istiyormuş.
I... I thought that was just nonsense.
- Saçmaladığını sanmıştım.
I mean, he was seen alive just a couple hours earlier, leading a student tour of the museum.
Birkaç saat önce hayattaymış, çocuklara müzeyi gezdiriyormuş.
He told me that even if it seems scary, if I just went to the gate, if I just followed your plan, that you would make sure he was born.
Bana bu korkunç gelse bile eğer geçide gidersem, eğer senin planını izlersem onun doğmasını sağlayacakmışsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]