English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То пропал

То пропал translate English

270 parallel translation
Он был в ложе а потом куда-то пропал.
He sat in the box, before the drapes were lifted. Suddenly he'd gone.
- Говорят, ты куда-то пропал.
- They say you've disappeared from circulation.
Но у тех, у кого кто-то пропал без вести, начинались сомнения, надежда...
Those who had missing people, had hopes and doubts.
- Кто-то пропал?
Someone disappeared?
И папа куда-то пропал.
Papa's disappeared.
У тебя из-за чего-то пропал аппетит?
Lost your appetite?
Ты не можешь говорить, что кто-то пропал, когда он рухнул в бездонное ущелье.
Like, you can't say someone's missing as such, not when they've taken a dive into a bottomless gorge.
Отар куда-то пропал.
Otar has disappeared somewhere.
Командование сожалеет... " "... о неудобствах в этой связи ". "Если у кого-то пропал багаж",
The Armed Forces sincerely regrets any inconvenience due to luggage lost on transport carriers.
Сиприен где-то пропал.
You can imagine how Cyprien reacted : he was beside himself.
Ты куда-то пропал после того, что случилось с Рейганом.
Lost track of you after the Reagan thing.
- Правда, жених куда-то пропал.
We seem to have lost the groom.
Он куда-то пропал.
He disappeared.
- Что-то пропал аппетит.
- l don't feel like eating.
ФРАНЦИСК : Друзья! почтенные гости, мы имеем огромное удовольствие по случаю данного празднества не только почтить синьора да Винчи, который куда-то пропал, но также сообщить вам долгожданное решение.
Friends... honored guests... it gives us great pleasure... on this festive occasion... not only to honor Signor da Vinci... who seems to have disappeared... but also to tell you of a long-awaited decision.
Ты должен быть в "Небесах" через 5 минут. Помощник куда-то пропал, а ZKC там обустраиваются.
You're supposed to be in Heaven five minutes ago, PA's dropped out... an'ZKC are takin'their place.
Но куда-то пропал ваш предмет.
And you think That it's merely misplaced
В восьмом классе ты куда-то пропал.
Middle of eighth grade, you just disappeared.
Он куда-то пропал.
But somehow it's gone.
Там у кого-то пропал кошелёк... что это сделала Мика.
A wallet has been stolen there.
Он куда-то пропал. Меня зовут Джон Арбакл. У меня пропал пес.
My name is Jon ArbuckIe and I can't find my dog.
Ты знаешь, где Килборн? Куда-то пропал.
He ditched me.
Пропал ученик, и вам сразу мерещатся чьи-то козни.
A kid runs away and you see mystery all over.
– Пропал куда – то.
I've lost it. It's gone.
Если его не найдут, то я пропал без вести.
If they don't find it, I'm missing.
26-го апреля, главный на судне, капитан Таггарт, пропал где-то в море...
On April the 26th, the master, Captain Taggart, was lost at sea
Нет, не то чтобы пропал...
No.
Доходило до того, что мы звонили в колокола, чтобы собрать людей, чтобы зерно не пропало, чтобы не пропал лук, чтобы не пропало то, что нам нужно, а я был лишь ребенком.
It got to a point we chimed the bell to round up the people and not let the corn be taken away, not let the onions be taken away, not let what we needed be taken away, and I was just a kid, a child.
Мы заметили, что робот пропал, когда вышли и каждый подумал, что робот у кого-то другого.
We noticed the robot was gone when we came out and everyone assumed that someone else had got it.
Тацуно пропал куда-то.
- What? ! - Stay here.
Я что-то не понимаю. Почему он пропал? Почему ждал три месяца, чтоб сказать тебе это?
What I don't understand is why he disappeared... why he waited three months to come and tell you.
В тюрьме я узнал, что Филлипис пропал примерно в то же время когда полиция нашла твой обгоревший труп.
We heard in the pen he disappeared the same time your body was found.
Только-что звонил Билли, очень взволнованный, сказал, что ты пропал или что-то ещё.
Billy just called, freaking out, saying that you had disappeared or something.
Сын пропал где-то на западе.
My son has disappeared out west somewhere.
- То есть, как это, пропал?
- What do you mean, disappeared?
И заметила, что Барон пропал. Подумала, что его кто-то купил.
But I couldn't see the Baron.
- Что-то звук пропал?
- How come there's no sound?
Ты где пропал-то?
Where were you?
Должно быть у кого-то этот значок пропал.
I bet somebody's missing that badge.
то-то взломал шкаф доктора √ аскела... и его пес пропал.
Someone broke into Dr. Gaskell's closet. And the dog's missing.
Но давай проверим сообщество глухих, может быть, пропал кто-то из его врагов.
But let's check around the deaf community, see if he's missing any enemies.
- Да, пропал куда-то.
- Really? - Yeah. - Where were you?
Я знаю только то, что у меня пропал урожай.
All I know is my crops are gone.
Интеллект куда-то подевался. И порой кажется, что он пропал слишком надолго.
Intelligence has disappeared, and it can take eons to come back.
То же самое и в фотографии - ты пан или пропал.
It's the same in photography either something happens or doesn't.
Что-то ты совсем пропал.
Long time, no see.
Что он пропал из аэропорта и где-то просидел 3 дня.
That he disappeared in the airport and stayed away for 3 days.
Почему ты мне не сказал, что Дункана Сандерсона взорвали в то же время, когда ровер Хакворта пропал?
Why didn't you tell me that Duncan Sanderson was blown up around the same time that Hackworth's Rover went missing?
Он давал ей кирпичи или что-то там и однажды один пропал.
And when he thought his precious, his bricks of whatever it was, when one of them was missing,
Тимми пропал, куда-то делся.
It's off to Timmy, the fox.
Хотела узнать, может поблизости пропал кто-то близкий по возрасту.
I just wanted to see if anyone of a similar age had disappeared locally.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]