English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То пропустили

То пропустили translate English

179 parallel translation
Я бы не хотел, чтобы вы что-то пропустили.
I'd not like you to skimp it in any way.
Я хотела бы еще раз поискать транспортаторную активность. Вдруг вы что-то пропустили.
I'd like to scan the area again for transporter activity.
Может мы что - то пропустили?
Did we miss a step here?
Наверно, мы что-то пропустили.
There's just gotta be something that we're missing.
Мы просто что-то пропустили.
We missed something.
Меня как-то пропустили в один клуб, потому что приняли меня за тебя.
I got into this club once because they thought I was you.
- Может мы что-то пропустили.
- We wouldn't be doing this.
Он постоянно записывает картинку с экрана... и если вы что-то пропустили - просто отмотайте назад.
It always records what your watching so, you can re-watch anything you missed.
С медицинской точки зрения, мы что-то пропустили?
Medically speaking, is there anything we haven't done?
И, кто знает, может быть я найду что-то, что пропустили ваши парни.
And who knows, I could see something you guys are missing.
- Может, мы что-то пропустили.
- -Maybe we missed something.
Может, прихвостни Старка что-то пропустили.
Odds are stark's goonsmissed something.
Они не позволят, чтобы мы что-то пропустили...
They wouldn't like us to miss out.
Гвен, пробегись по файлам, посмотри может быть мы что-то пропустили.
Gwen, go through the files, see if there's anything we missed.
Посмотрим, может мы что-то пропустили.
See if there's anything we missed.
То, что Уотсон сказал перед смертью. Насчет того, что все было слишком просто, что мы что-то пропустили.
Something Watson said before he died, about it all being too easy, that we'd missed something.
Может, мы что-то пропустили.
Well, maybe it wasn't Barry. Maybe we missed something.
Они не видят, что что-то пропустили.
They don't see what's missing.
Что, если мы что-то пропустили?
What if we've missed something?
Мы спрашиваем чужого совета. Надеясь заметить то, что пропустили другие.
we're asked for secd opinions... hoping we'll see something others might have missed.
Или просто вы что-то пропустили.
Or maybe you just missed it.
Мы что-то пропустили?
Is there something we missed?
Есть шанс, что вы что-то пропустили случайно?
Any chance you missed something
Кажется, мы там что-то пропустили.
There's something we may have missed, though.
Я могу гарантировать, что вы что-то пропустили.
I can guarantee that you missed something.
А как вы его пропустили, раз уж на то пошло? !
Well, how did he get past you, if it comes to that?
Пропустили волка-то!
He slipped by you!
Кажется, мы упустили что-то архиважное. Кто-то что-то сказал, а мы пропустили!
We're missing some ultra important thing here - something somebody said and we missed it!
В одном лишь месте мы можем найти красоту... и то, если они его пропустили.
The only place we can find beauty... is if its persecutors have overlooked it.
Что Вы пропустили в своем ответе, так это то, что после выполнения петли ваша группа попыталась выполнить маневр, который является непосредственной причиной катастрофы.
You neglected to mention that following the loop, your team attempted a manoeuvre that was the direct cause of the crash.
Возможно, здесь есть что-то, что мы пропустили.
There may be something we haven't seen.
Мы изучили их со всех сторон, но, может, пропустили какую-то деталь.
We looked everywhere but you never know maybe a detail.
Нас выгнали из самолета, мы пропустили полдня в Париже... и все из-за того, что Браунингу что-то там приснилось?
We get thrown off the plane and blow a half day in Paris? All because Browning has a bad fucking dream?
Хм... мы должно быть пропустили что-то.
We must have missed something.
- Возможно, это "что-то" мы пропустили.
- Maybe it's never been recorded.
Если по каким-то причинам я не вернусь через 20 минут, значит, я буду там, на ступеньках церкви, ждать родителей, чтобы рассказать им о потрясающих сандвичах, которые они пропустили.
So if for some reason I'm not back here in twenty minutes, that means that I'm gonna be over there, on the church steps, waiting for my parents to get out so that I can tell them about the great sandwiches that they missed. Okay?
Да, но они пропустили кое-то.
Yeah, well, they missed a spot.
И если вы по какой-то причине пропустили последний... что ж, следующий, как всегда, не за горами.
And if for some reason you're not enjoying the latest one... well, the next one is always around the corner.
Скорее всего, это была какая-то. травма головы И мы пропустили опухание потому...
It was probably just some sort of head trauma and we missed the swelling because, well, his head's already swollen.
Мы пропустили свой вылет на Гавайи, но я наконец-то отомщу.
We've missed our flight to Hawaii, but finally I'll get my revenge.
Всего-то один платёж пропустили. Их тут же вышвырнули, чтобы вас поселить!
They missed one mortgage payment, just one, they got booted out, all for you lot.
Пропустили самое начало, ничего важного... пару тацев или что-то в этом роде.
No, I thought we're going to miss the beginning,... and then it wouldn't be worth going in,... and we could go off dancing or something.
Вы пропустили 6 репетиций за последнюю пару недель, и даже когда вы с нами, мыслями вы где-то в другом месте.
You've missed six rehearsals in the past couple of weeks, And when you're there, you're not really there.
Что если они пропустили еще что-то?
So what if they pitted everything else?
Мы пропустили что-то очень важное.
Okay, we're probably missing something so fundamental.
Чтобы ухватить то что вы пропустили.
To catch up on what you've missed.
То есть, южнокорейцы пропустили машины с Севера без инспекции?
You're saying South Korea just let vehicles through from the North without stopping them for inspection?
Должно быть что-то, что мы пропустили.
There must be something we're missing.
И это то, что вы пропустили в сериале Хор.
And that's what you missed on Glee.
Может быть в его жизни в Сиэтле было что-то, что мы пропустили.
Maybe there's something about his life in Seattle I may have missed.
Итак, вот то, что вы пропустили в прошлом сезоне Glee
So, here's what you missed last season on Glee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]