English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То пропали

То пропали translate English

101 parallel translation
Потом я заметила, что куда-то пропали твои туфли...
And then I noticed your pumps were gone...
Извините, вы куда-то пропали.
Sorry, sir, you faded out there for a little while.
Сверла-то пропали.
Drills are gone.
Если это настоящие часы... то, наверное, из тех, что когда-то пропали.
If it's really a clock, it can be one of those which disappeared earlier
Деньги куда-то пропали.
The money had to go someplace.
- Конфеты-то пропали!
- They're wrecked!
И эти дети куда-то пропали.
Then we watched those children disappear.
Я не думаю, что Вы куда-то пропали бы сегодня ночью.
I don't think you were going anywhere tonight, Mrs. Hangemuhl.
Большинство из куда-то пропали, ширяются и все такое.
Most of'em laid up somewhere, gettin'high and shit.
Но потом просыпаешься, а слова куда-то пропали.
But then you wake up and the word's gone.
Но ее последний парень был вынужден обратиться в суд, чтобы запретить ей появляться около него, а потом ее кот и новый пылесос куда-то пропали. Вау!
But her last boyfriend had to get a restraining order against her, and then his cat and new vacuum cleaner both went missing.
В самом деле? теперь, когда мистер Тонг продает кроличью вырезку куда-то пропали все кошки.
Now Mr Tong makes rabbit paté, no more cats!
все-таки Его Высочество Шнайзель и Ее Высочество Корнелия куда-то пропали а Священная Британская Империя все же здесь.
you know... The way Prince Schneizel and Princess Cornelia have disappeared. you know?
У кого-то пропали свои орехи. Да, коктейльчик?
wow, no nuts is right, sea breeze.
В прошлом году они куда-то пропали.
Somewhere in the last year it would appear they've vanished.
Значит двое из ваших братьев куда-то пропали?
So two of your brothers are missing?
Он не хотел, что бы её органы куда-то пропали.
He didn't want her organs going to someone else.
- Так странно, что все документы куда-то пропали.
- So weird that there's no paperwork.
А сейчас они все куда-то пропали. Наверно, в электронном интернете.
They have all disappeared into electronic internet now.
Вячеслав Николаевич, вы совсем куда-то пропали. - Я в Москве.
- Vyacheslav Nikolayevich, you are quite invisible.
По какой-то нелепой случайности у меня пропали все деньги.
Through some sort of an accident, my company's short in their accounts.
- Прораб со стройки в той церкви сказал, что у них пропали какие-то сверла, и они хотят повесить их на меня.
- Site manager of the church reported that they lost a drills, and they want to throw at me.
Если нас застукают Профсоюзы, то мьi пропали.
No, no!
Если деньги пропали... то винить нужно только меня.
If money was lost then I am to blame.
Где-то между Июнем и Июлем, 10 процентов пропали.
Somewhere betweenJune andJuly, ten percent turned to cut!
В то время, Никки и его банда уже почти пропали.
By now, Nicky and his crew had already hit rock bottom.
Там что-то не поделили, деньги пропали.
Well, there's a problem. Some money went missing.
Они пропали после обеда, мы искали их везде. Они куда-то исчезли.
They've been missing since dinner, and we've searched all around.
Как вы видите, только человек-паук или ящерица... могут забраться по такой отвесной стене. Как бы то ни было, 5 миллионов долларов, что стоят украшения династии Фальконетти, пропали...
I did say cat-napping because only a spider or a cat could scale such a smooth wall.
Но я-то знал что Селезень - лошадь никудышная. Мне не хотелось, чтобы ваши деньги пропали Но я не знал кто вы такой, клянусь Адамом
I didn't want to lose your money for you but the devil of it was I didn't know you were Adam.
Дети пропали, а ты себя ведешь так, как будто-то ничего не произошло.
The children are missing, and you act as if nothing were wrong.
Твои деньги пропали, мои деньги пропали, деньги какого-то парня из Лонг Айленда пропали.
Your money's gone, my money's gone a guy on Long lsland's money is gone.
Той ночью, на мостике ты спасла мне жизнь, но твои яйцеклетки уже пропали к тому времени.
That night on the catwalk, you saved my life, but your eggs were already gone.
Чьи-то деньги пропали?
Whose money is lost?
Они пропали где-то год назад.
They went missing about a year ago.
Ему вынь, да положь какую-нибудь сенсацию, а у меня нет ничего.. .. кроме истории про то, как сигналы всех радиостанций пропали в районе Гранвилла.
He wants some big, splashy story, and all I could come up with is the sudden loss of AM / FM radio in Granville.
То, что от него осталось. Большинство пропали или погибли.
Most of these people are missing or dead.
Той ночью люди из деревни пропали без вести.
People went missing from the village that night.
Я не знаю, вокруг что-то происходит, двое пациентов пропали. Я не понимаю.
I don't know, there is some kind of cover-up going on... and now two of my patients are missing.
- Видела во сне бриллианты? - Скорее то, как они пропали, и как мужчина таких габаритов, как мистер Адамс оказался в багажнике собственной машины.
- More about how they disappeared, and how a man the size of Mr. Adams wound up in the trunk of his own car.
Если дети пропали, это где-то записано, и я найду это.
If kids went missing, something's got to be written down and I will find it.
в Амстердаме мы дружили как ты и Кристина а потом случился Амстердам, ты закрылась от меня и мы пропали навсегда мы общаемся, но не так как раньше можно пойти на танцы или куда-то, где шумно и не надо разговаривать
Amsterdam. We used to be as close as you and cristina, and then amsterdam happened, and you shut me down, and we never got past it. We still hung out, but--but not like before.
Если вы не знаете, где они живут, то откуда вам известно, что они пропали?
If you don't know where they live how do you know they're missing?
Эх, все пропали на некоторое время в каком-то смысле
Eh, everybody disappeared for a while.
До тех пор, пока в какой-то момент с нами что-то сделали, и эти способности пропали.
Until-till there was a moment in history When something was done to us, and-and it was shut down.
Мои ботинки куда-то пропали.
My shoes are lost.
Общим выводом было то, что у пяти пациентов с довольно большими опухолями мозга, они рассосались, пропали.
The basic conclusion was that in five of the patients with brain tumors that were fairly large, the tumor resolved, disappeared.
Ты сказал, какие-то алмазы пропали.
You, uh, said some diamonds went missing.
Только идиот поверит в то, что у ответчика пропали только те папки, которые интересуют Налоговое Управление.
It simply beggars belief that the only files apparently lost by the respondent are those being sought by the Taxation Office.
если... если... если они пропали два года казад, то он убил их, так что ли получается?
If... if... if they've been missing two years, he killed them, what?
Родители думают, что их дети пропали, но то, что они у него - еще хуже.
Parents think their kids are lost, but what's worse, he has them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]