English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То проблемы

То проблемы translate English

2,721 parallel translation
Какие-то проблемы?
Is there a problem?
- Какие-то проблемы?
- Any problems?
Я не понимаю, почему ты думаешь, что у меня с этим какие-то проблемы.
I can't imagine why you think I'd have an issue with that.
У ее семьи всегда какие-то проблемы.
Her family always has stuff going on.
Ну, если ты думал, что создашь этим какие-то проблемы, то ты ошибся.
Well, if you were hoping to cause some sort of problem, you didn't.
Какие то проблемы?
Is there a problem?
У тебя какие-то проблемы?
What is your problem?
- Есть какие-то проблемы?
- Is that a problem?
Какие-то проблемы?
[FR] You got a problem?
- Какие-то проблемы в школе?
Any problems at the school?
Если были какие-то проблемы...
If he was in any trouble...
Какие то проблемы, шериф?
Is there a problem, sheriff?
- Какие-то проблемы?
- Have a problem here?
У Адама какие-то проблемы?
Is Adam in some kind of trouble?
Люди серьезно ранены, поэтому вам нужно перестать беспокоиться о своем доме, и сказать испытываете ли вы какие то проблемы со зрением.
People got injured badly, so you need to stop worrying about your house, and you need to tell me if you are experiencing any blurriness of vision.
Д-р Эйвери, если у вас с этим какие-то проблемы...
Dr. Avery, if you have any issues with...
Какие-то проблемы?
Is there a problem here?
Кило-Альфа, какие-то проблемы?
Kilo-Alpha, is there a problem?
Какие-то проблемы?
Do you have a problem with that?
- Какие-то проблемы?
- You got a problem with that?
Но если возникнут какие-то проблемы, зовите доктора МакФи, он в библиотеке.
But if there's any trouble you can call on Dr McFee, he's in the library.
Какие-то проблемы со здоровьем, о которых вы знаете?
Any health problems you know of?
Какие-то проблемы в раю, полковник?
A little trouble in paradise there, Colonel?
У тебя какие-то проблемы?
Are you in some kind of trouble?
Какие-то проблемы?
Any problems?
Просил ли вас мистер Дарби решить какие-то проблемы, касающиеся трубопровода, который Хессингтон Ойл построили в Африке?
Did Mr. Darby ask you to solve any problems for Hessington Oil regarding their pipeline in the E.I.R.?
Кажется, здесь какие-то проблемы?
What seems to be the problem here?
У него какие-то проблемы.
Some kind of problem.
"Ты просто вечно находишь какие-то проблемы"
You just always find some problem. "
Какие-то проблемы?
You guys got a problem?
Какие-то проблемы с прикрытием, мисс Шоу?
Any problems with your cover, Ms. Shaw?
Так что то, что случилось это их проблемы.
So whatever's happened, it's on him, on Jesus.
Если вы считаете, что это правильная поддержка для танго, то у вас проблемы.
If that's meant to be a tango hold, you've got serious problems.
У Росса были проблемы с кем-то из бригады?
Ross have any problems with other men in the crew?
Сердечный приступ или что-то такое? А у Марко были проблемы с сердцем?
Did Marko suffer from any heart conditions?
- Кристиан, ты очень удивил меня, потому что на репетициях у тебя были проблемы с той высокой нотой, но в конце концов ты это сделал. И получилось очень круто.
- Christian, I thought you really surprised me because it's funny, in rehearsals, you were struggling with that high note, but you finally did get it out, which was really cool.
А то у меня проблемы с интернетом.
I can't seem to get on the internet.
Но слушая того доктора, я думала... какими бы ни были наши проблемы... это всё равно 30 лет жизни... не той жизни, которую я себе представляла, а той, которая мне досталась... с мужчиной... которого я на самом деле люблю.
But, I mean, listening to that doctor, I thought... for all of our problems... this is still 30 years of a life- - not the life I thought I had, but the life I got... with a man... that I do love.
Конечно, так и будет. А если нет, то будем решать проблемы по мере поступления.
We'll take that bridge when we come to it.
Если у вас есть проблемы со мной, то вы можете подать прошение в соответствии с Калифорнийским кодом о ведении гражданских дел, статья 170.1
If you have an issue with me, feel free to file an objection under CCCP, section 170.1.
Считается, что если порезать или повредить дерево, то будут серьезные проблемы у окрестных деревень.
There was a belief that cutting or harming the tree in any way would cause serious problems for the surrounding villages.
Мы не можем делать то, что хочется, только следить, иначе возникают проблемы.
The moment we do what we want to do instead of following, we're in trouble.
Если это твоя Бо на карточке, то у нее большие проблемы.
If that is your Bo on that card, she's in a heap of trouble.
Знаете кого то с кем у неё могли быть проблемы?
Do you know anyone who may have had a problem with her?
Я знаю что ты болела, и у тебя были какие-то семейные проблемы, но ты должна знать, что у меня скоро тоже будут проблемы, если мне придется иметь дело с ребенком Стюартом и дальше.
I know that you were sick and that you had some sort of family emergency, but I got to tell you, I'm gonna have my own emergency if I got to deal with this Stuart kid for much longer.
В то время у меня были проблемы со тщеславием.
I had vanity issues at the time.
На какой-то момент всё становится проще, но когда трезвеешь, проблемы никуда не деваются.
Makes things seem easier in the moment, but when you sober up, the problems are still there.
Вы считаете, что две эти проблемы каким-то образом связаны?
So, you see the two issues as related somehow?
Но если нет, то, у нас возникнут большие проблемы.
But if it isn't, well, then we're gonna have a very big problem.
'В то время, как российский лимо борется в поворотах,''у меня были проблемы везде.'
'But while the Russian limo may have been struggling in the corners, 'I had issues everywhere.'
У Стоуна были проблемы с кем-то ещё здесь?
Now... was Stone having problems with anyone else here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]