English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То скажет

То скажет translate English

941 parallel translation
Если еще кто-то скажет, что у нее есть тетя... я вас всех посажу на хлеб и воду на 30 дней.
If one more person mentions that she's got an aunt... I'll put you all on bread and water for 30 days.
о неужели, ты так плохо обо мне думаешь я помогаю обычным отелям, стать модными, рекламируя их я нанесла Саратогу на крту я сделала Ньюпорт, и пусть кто то скажет иначе!
Oh, give me credit for being smarter than that. I make certain hotels fashionable by touting for them. I put saratoga on the map.
нет, спасибо может кто то скажет мне, какое отношение имеет книга к японским медалям?
No, thanks. Would someone mind telling me what the book has to do with Jap medals?
Что скажет доктор, то и я - теперь все в его руках.
It's okay with the doctor, it's okay with me. It's in his hands now. - Thank you.
Если хоть кто-то скажет о ней что-нибудь плохое Я должен буду его убить.
When a man tells me that he'll hurt her I must kill him.
Возможно, кто-то скажет, что он слишком велик для своих гетр.
Now, some people say he's gotten a little too big for his spats.
Кто-то скажет, что он далеко зашел, а я скажу, что нельзя мешать хорошему человеку.
Some people say he's gone too far. But I say, you can't keep a good man down.
Кто-то скажет, что это небрежность, а я скажу, что грешит человек, а прощает бог.
Some people would say that's real sloppy. But I say : to err is human, to forgive divine.
Если врач что-то скажет, я вам перезвоню.
If I get anything out of the doctor when he comes down, I'll call you. Otherwise...
Кто-то скажет, что борьба с бедностью - это задача государства.
Poverty's a political problem, they say.
Он знал, если что-то скажет не так, его убьют.
He knew if he said a wrong word, he'd be shot.
Если кто-нибудь увидит, то скажет :
Whoever sees it will say :
А теперь, уверена, кто-то скажет, пора платить за суп.
And now, as I'm sure that somebody out there has said, it's time to pay for the soup.
Что скажет Он вам, то сделайте.
Do whatever he tells you.
Не нужно же тебе объяснять, что для мальчишки сказанное учителем-мужчиной совсем не одно и то же, что скажет учительница.
I hope I don't have to explain to you that for a schoolboy whatever a male teacher says is not the same as what a female teacher says.
Ц "то скажет? " то ты от нас хочешь? " ы же сам видел,'улиганьЄ.
- What do you mean?
Но как бы то ни было, когда король скажет маркизу, что он видел меня, маркиз расскажет об этом маркизе, а маркиза - лучшая подруга герцогини Шамбро.
But anyhow, when the king tells the marquis that he saw me, the marquis will tell the marquise, and the marquise is the best friend of the Duchess of Chambro.
Он напуган, бедный мальчик. Но мне-то он скажет.
He's frightened, poor boy, but I know he'll tell me.
Вот он-то и скажет правду.
Whatever he says goes.
Делай, что хочешь. Никто тебе и слова-то не скажет.
You can tear the joint apart and nobody says a word.
Когда я сижу здесь одна, я каждую секунду жду, что кто-то постучит в дверь и скажет мне, что теперь я вдова.
Every minute, I expect someone to knock on the door and tell me I'm a widow.
Если Пол скажет, то ты будешь сидеть, стоять или кататься на велосипеде.
If Paul tells you to, you'll sit, stand or ride a bicycle.
Вот и Сью тебе скажет то же самое.
Our Sue will tell you that.
Я надеялась, он скажет что-то вроде этого.
I hoped he'd phrase it something like that.
Когда вернетесь в Париж, обратитесь к своему врачу. Я уверен, он скажет вам то же, что и я.
Now, as soon as you reach Paris, see your own physician.
И если мы позовём кого-то, то этот пень скажет, что победил нас.
Use the team now, this stump could say it beat us.
Если будет что-то новое, он скажет вам.
If there's any new development, he'll tell you.
Во всяком случае, она сможет перенести на счет капитана Строгова только то, что Николай Корпанов ей скажет по глупости.
Anyway, she could relate to the account of strogoff Captain Nicolas Korpanoff what would have been stupid to tell him.
Я готов поставить на то, что она ничего не скажет.
I'm gambling she won't tell the F.B.I.
Он им скажет : мы ищем его за это и за то, где он?
A policeman goes to his house... and says... that tickles they're after him for something and where is he?
- И если со мной случится удар, то каждый скажет, что Альфио Маньяно умер, выполняя свои обязанности.
And if I have an attack, everybody will say... that Alfio Magnano died fulfilling his duty.
Да мне-то все равно. А что моя мама скажет? Это рюмки ее тети Евлалии.
- It's not for me, but if my mom heard you, she'd say the plates belonged to her aunt.
Если мсье Луано помнит какие-то конкретные... слова или жесты, пусть скажет.
If Monsieur luano remembers are any specific. Words and gestures, Let him say.
Ты можешь продолжать вытирать им носы, но очень скоро кто-то из них скажет : "Мама, папа - вам пора убираться".
You can keep on wiping their noses just so long... and pretty soon somebody's gonna come right out and tell Mommy and Poppy to buzz off.
Преподобная матушка, вы не поймёте то, что она скажет.
Reverend Mother, you won't understand what she says.
Нет, я знаю, что он скажет то же самое.
No, they always say the same thing.
Я продолжаю вам говорить почему мы делаем то, что он скажет. Вы испортите это, вы испортите все!
I keep telling you why we did what he said you'll spoil it, you'll spoil everything!
Он скажет нам, когда у него будет что-то.
He'll tell us when he's got it.
Вы, возможно, не скажете мне то, что я хочу знать, но он - скажет.
You may not tell me what I want to know, but he will.
Ну, эти люди не узнают, что я делаю, пока кто-то не скажет им, правда?
Well, how are these people going to know what I'm doing... unless somebody tells them?
То, что вы увидите, скажет само за себя.
Actions speak louder than.
- Держу пари, он скажет что-то интересное.
I'll bet he's got some interesting answers.
Где-то после 2 : 00,.. ... человек позвонит по этому телефону и скажет вам имя лошади.
Sometime after 2 : 00... a guy's gonna call on that phone and give you the name of a horse.
Пускай Хартманн скажет то, что он должен сказать, Штиллер.
Let Hartmann say what he has to say, Stiller.
Итак. Если кто-то кто может что-то сказать почему эти двое не могут быть законно объединенными. - Пускай скажет
Now, if there be anybody who has just cause why these two should not lawfully be joined together, let him step forth now
Если я не буду говорить правду, Марко, то кто ее скажет?
If I don't speak the truth, Marco, who will?
≈ сли мы их разделим, " то это о нас скажет?
If they split up, what does it say about us?
Сделаете то, что он вам скажет.
You will do whatever he tells you.
если скажем : с небес, то Он скажет : что же вы не поверили ему?
If we were to say, From God, He will say, Why then, don't you believe John?
Без меня он не скажет вам то, что вы хотите узнать.
Without me he can't tell you what you want to know.
Я лишь надеюсь, что готов услышать то, что он мне скажет.
I just hope I'm ready to hear what it has to say to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]