English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То скрывают

То скрывают translate English

191 parallel translation
То, что скрывают другие, и говорит так, словно исповедуется...
loudly... About those things that we hide within.
Ну хорошо, мне не нравится, когда что-то скрывают.
Allright, I don't like to hide things.
Они защищают от солнца, дождя, от падающей черепицы и насморка. Предотвращают облысение, а если не предот - вращают, то скрывают.
They protect from the sunlight and the rain, falling roof tile, runny nose, baldness or at least conceal baldness.
Внутри этой пещеры они от нас что-то скрывают!
There is something funny going on inside that cave!
Не могу поверить, что Робинсоны что-то скрывают.
I do not find the Robinsons what have something hiding.
Несомненно, они что-то скрывают от нас.
There's no question they're hiding something from us.
Они что-то скрывают.
They're hiding something.
Они сцапали меня, потому что они что-то скрывают.
They nabbed me because they've got something to hide.
Они что-то скрывают. Но думаю, Дэйв не убийца, как и Брэндан.
They're hiding something, but Boyle's as much a killer as Brendan Harris.
Американцы что-то скрывают и уже не один год.
The Americans are hiding something, and have been for years.
Скорее всего они что-то скрывают от Денни.
There's something they're not telling Danny.
- Вы думаете, что они что-то скрывают, не так ли?
You reckon they're hiding something, do you?
Мы заметили двоих, которые, похоже, что-то скрывают под одеялом.
We spotted two characters who appear to be walking some blankets.
За этим всем стоит Посейдон и они явно что-то скрывают.
Poseidon is behind all this and they're hiding something.
Люди всегда что-то скрывают.
People are always hiding things.
Я думаю, Карл и Молли что-то скрывают.
I know Carl and Molly Reston are hiding something.
Думаю, они оба что-то скрывают.
I think they both are.
Думаю, авиалинии что-то скрывают.
I spoke to a man at the airline, and he seemed pretty annoyed by this theory.
Думаю, они что-то скрывают.
I think they're hiding something.
- Все компании что-то скрывают.
That whole company's hiding something.
Чешется, когда они что-то скрывают.
Itches when they're hiding something.
- А мне показалось, они что-то скрывают.
It looks like they've got something to hide to me.
От нас что-то скрывают.
They're hiding something.
И они все что-то скрывают.
I don't know what.
Они не хотят, чтобы люди думали будто они что-то скрывают, поэтому не склонны устанавливать много освещения, сигнализации и камеры безопасности.
They don't want people wondering what they have to hide... so they tend not to install a lot of lights, alarms and security cameras.
Эти люди что-то скрывают.
These people are hiding something.
Люди, которые что-то скрывают, стараются не привлекать к себе внимание.
People hiding something never want to draw attention to themselves.
Я думаю, они что-то скрывают.
I think they're hiding something.
Мне кажется с Чаком и Дэвоном происходит что-то странное, они как будто скрывают большую тайну от меня.
I think there's something weird going on between chuck and devon, it's like they're keeping this big secret from me.
И если они проворачивают всё это среди ночи, они определенно что-то скрывают.
And if they're skulking around in the middle of the night, they are definitely hiding something.
Профессионалы вроде нас с вами знают, как люди выглядят, когда они что-то скрывают.
People like you and me, we know how people look when they're hiding something.
Я думаю, что эти люди скрывают что-то ужасное...
I think these people are hiding something terrible...
Я так и думал, что с этим замком что-то нечисто но что за тайну скрывают здесь, настолько не стесняясь в средствах?
I thought there was something suspicious about this castle but what sort of secret is worth this much trouble to hide?
Чего-то они знают и скрывают.
They do and they hide it.
Они скрывают то, как они выглядят, и как устроено их тело.
And they hide what they look like, how their biology works.
Ну, я не Фокс Малдер, но я могу определить, когда люди скрывают что-то.
Well, I'm no Fox Mulder, but I can tell when a man's hiding something.
Я хочу показать то, что хорошо, А также и то, что плохо, даже хотя люди скрывают свои плохие стороны.
I want to bring out what's good - and also what's bad, even though people hide their bad sides.
Поверь мне, я знаю как тяжело, когда узнаешь, что твои родители скрывают от тебя что-то.
It can be hard to find out your parents are hiding things from you.
Хлоя, по какой-то причине люди говорят тебе то, что тщательно скрывают, и это уже не шутка.
People are telling you things they don't want you to know. It's not a joke.
Значит есть что-то, что они скрывают?
Is there evidence that they're hiding?
Да, то есть они требуют от вас поклонения им и скрывают от вас правду о вашем происходжении.
Yes, so they ask that you worship them and yet conceal the truth of your existence from you.
Опасность заключается в том, что наркотики скрывают какое-то другое заболевание, которое может ухудшится, пока мы выводим героин из организма.
The danger is that if the drugs are masking some other illness, it could worsen before we've weaned her off the heroin.
Опасность заключается в том, что наркотики скрывают какое-то другое заболевание, которое может ухудшится, пока мы выводим героин из организма.
Let's find out how well.
За наркотиками всегда скрывают что-то другое.
Drugs are always a mask for something else.
- Иногда люди скрывают что-то по серьезной причине.
Sometimes people hide things for good reason.
То есть, мои люди ничего от меня не скрывают?
Not one of my men has something in his head that I don't know about?
- они что-то скрывают.
Leo :
Да, у каждого есть что-то, что они скрывают от любопытных глаз..
Yes, everyone has something They want to keep hidden from prying eyes...
Всё, что мне нужно знать, это - не скрывают ли что-то люди на этой записи.
All I need to know is if somebody on this video is trying to hide something.
Они скрывают что-то от меня.
They're keeping this secret from me.
Как вы знаете, я чувствовал, что у Софии и ее людей есть какие-то мотивы, которые они скрывают от нас.
Well, as you know, I've felt for some time That sophia and her people have an agenda

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]