English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То скрываю

То скрываю translate English

74 parallel translation
Тебе кажется, я говорю таким голосом, будто что-то скрываю?
You think I sound like I'm hiding something?
Так и есть, я что-то скрываю.
well, I am hiding something.
Потому что, несмотря на то, что я это скрываю, я страдаю, как все.
Because, though I hide it, I ´ m in pain, like others.
Думаешь, я что-то скрываю?
Am I not being secretive?
Просто я не хотела, чтобы ты думал, что я что-то скрываю от тебя.
The last thing I needed was for you to think I was hiding something.
Ќет, он подумал, что € что-то скрываю о ћоргане.
No, he thought I was hiding something about Morgan.
Только не говори, что я что-то скрываю. - Я ничего не скрываю.
Don't make it like I'm holding out on you because I swear to God I'm not.
- По-твоему, я от тебя что-то скрываю?
- You think I'm hiding something from you?
что я от тебя что-то скрываю?
Are you accusing me of keeping something from you?
Я не хотел, чтобы ты думала, что я что-то скрываю.
I didn't want you to think that I was hiding anything.
Думаете, я что-то скрываю?
You think I'm hiding something?
Что, ты думаешь, что я что-то скрываю?
What, you think I'm holding something back?
Доакс всегда чувствовал, что я что-то скрываю.
Doakes always sensed I was hiding something.
Не смей говорить, что это Я что-то скрываю.
Don't you accuse me of being the one who's hiding something.
Ты думаешь, я что-то скрываю?
What, do you think I'm withholding information?
И вы думаете, что я тоже что-то скрываю.
And you think I am, too.
Она уже думает, что я что-то скрываю.
She already thinks i'm hiding something.
Вы думаете, я что-то скрываю.
You think I'm hiding something.
Ты никогда не будешь волноваться, что я от тебя что-то скрываю.
I'll never have worry about keeping anything hidden from you.
Ты прервал меня, и было похоже, что я что-то скрываю.
You interrupted me to seem like I was hiding something.
Почему вы так уверены что я что-то скрываю?
How can you be so sure I'm hiding something?
Он видел сайт Майи и он знал, что я что-то скрываю от него, он сложил два плюс два и получил результат.
He went on Maya's website, and he knew I was keeping something from him, so he put two and two together. Did you tell him everything?
Но тогда она подумает, что я что-то скрываю.
Okay, but then she'll think I'm hiding something.
Я сыграла все свои карточки "бесплатный выход из ада", но вы мне не верите, и думаете, что я до сих пор что-то скрываю, тогда поезжайте и обыщите тот фургон сами.
I have cashed in all of my "get out of hell free" cards, so if you don't believe me and you still think I'm keeping secrets, go out there and search that RV for yourselves.
Я не хотела, чтобы вы подумали, что я что-то скрываю.
I didn't want you to think I'm hiding anything.
Шана, они знают, что я что-то скрываю.
Shana, they know I'm hiding something.
Кажется, он думал, что я что-то скрываю.
I know he thought I was acting suspicious.
Как я могу иметь реальные отношения с кем-то от кого что-то скрываю?
How can I have a real relationship with someone with a secret between us?
Вы намекаете, что я сейчас что-то скрываю?
You implying that I'm hiding something now?
Я не стану просить прощения за то, что скрываюсь сам и скрываю своих.
I won't apologize for hiding myself, or my kind.
Хави что-то скрывает, я что-то скрываю.
Look, Javi's hiding something. I'm hiding something.
И то, что скрываю вы не узнаете.
And the things I'm hiding? I'll never tell you.
Я отложил расследование, чтобы дать семье день погоревать, а теперь все выглядит так, словно я что-то скрываю. Это смешно.
I delayed the investigation to give her family a day to mourn, but now it looks like I'm covering something up.
Я не скрываю от вас, что если мы округлим до десяти, то дело станет соблазнительным и возможным.
If you offer me 10, then the case will move off dead center.
Глубоко в своем сердце я скрываю то, что так страстно хочу сказать.
Deep in my heart I'm concealing Things that I'm longing to say
Ну я-то во всяком случае отчаянная. И не скрываю этого
I'm desperate, and I'm not ashamed to admit it.
Вы думаете, я что-то скрываю?
You think I'm holding out on you?
Люди думают, что они находят во мне что-то особенное, но я ничего не скрываю, понимаешь? "
"People think they've found you out when I'm not hiding anything."
Откуда ты знаешь, что я скрываю от тебя что-то ещё до того, как я заговорю?
How do you know when I'm being dishonest with you before I even start talking?
Беннет рассказал что-то мне, и я скрываю это?
Did Bennett confess to me and I suppressed it?
Ты не можешь обвинять меня в том, что я что-то от тебя скрываю.
Are you talking to me? Look, you can't accuse me of holding back.
Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя так, как будто я скрываю что-то от вас, но я и не хочу, чтобы вы упустили что-нибудь, поскольку любая частичка информации немаловажна.
I don't want you to feel like I'm hiding things from you, but I don't want you missing out either, because each piece of information matters.
Ведь ты меня совсем не знаешь, и я не хочу, чтобы ты подумала, что я скрываю что-то от своего мужа.
But I just wanna be super-duper clear. 'cause you don't really know me,
Я скрываю, что мне чего-то хочется, потому что мне никогда ничего не достаётся.
I act like I don't want anything because I never got anything I wanted.
Я пила вино из той же бутылки, что и Леди Коддингтон... что, кстати, безрассудно, потому что во второй части мы узнаем, что я скрываю беременность.
Well, I drank from the same wine bottle as Lady Coddington before... which is insane by the way, because in round two we're gonna find out I'm secretly pregnant.
Я скрываю то, что я делаю.
I hide what I do.
Мне хочется думать, что я хороший человек, но потом я делаю что-то плохое, например, рассказываю людям про таблетки, скрываю секреты от своего лучшего друга.
You know, I like to think I'm a good person, But then I do all these bad things, Like outing people's pill-popping,
Вы способны понять меня... то, что я скрываю, да?
You will have a mind to my particular secret, yes?
Он всегда знает, когда я скрываю что-то большое от него.
He can always tell when I'm hiding something big.
Но Айрис знает, что я скрываю что-то. И это отдаляет нас.
But Iris can tell I'm hiding something, and it's putting this distance between us.
Вы думали, что я скрываю что-то, и вы были правы.
You thought that I was hiding something and you were right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]