English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То скрывает

То скрывает translate English

771 parallel translation
Этот идиот. Он видел что-то, - но тщательно это скрывает.
If that stupid coroner hadn't been as much of a snob as you are, he'd have seen that half-wit was hiding something.
Франк что-то скрывает от меня!
Frank is up to something!
Говорю, мне надоело, что каждый из вас что-то скрывает.
I'm fed up with your games.
Он что-то скрывает.
He's hiding something.
Я скажу, почему он этого не сделал : Потому что он что-то скрывает.
I'll tell you why he didn't tell his landlord, because he was hiding something.
Я был уверен, она что-то скрывает. У неё есть тайна.
She was hiding something, a secret.
Он что-то скрывает от меня, Силви, что-то ужасное... и это пугает меня.
He's hiding something from me, Sylvie - something terrible - and it frightens me.
Я знаю о психоанализе, я знаю о женщинах и я знаю, что это всего лишь ракушка которая думает, что скрывает что-то.
I know about psychoanalysis, I know about women and I know that it's just a shell that's supposed to provoke, that hides something.
Знаете, Кананга здесь что-то скрывает.
You see, Kananga is protecting something down here.
Она наверняка что-то скрывает.
She must be hiding something.
Она от нас что-то скрывает?
Is she hiding something from us?
Она что-то скрывает.
I know she's doin'somethin', I just wanna catch her once.
- Он что-то скрывает.
He's hiding something.
Если кто-то скрывает от вас правду, вы говорите, что он - мешок...
If someone is not telling the truth, you say that they are full of...
Сложно сказать, но.. он определенно что-то скрывает
It's hard to tell, but he is holding something back.
ƒик, а что, если Ѕаббер что-то скрывает?
What if Bubber has got something to hide?
Я потеряла сознание. Она что-то скрывает от нас.
This woman conceals
Где он? Я не знаю, или ребенок что-то скрывает, Дживс,.. или он абсолютно не в курсе того, что вокруг него происходит.
( Blows raspberry ) I don't know this child is concealing something or if he's simply vapid and uninformed about current events.
Он что-то скрывает, он таится.
He's holding back, he's hiding
Он что-то скрывает.... ничто не делает меня настолько несчастным, это ужасно...
To hide something from you... nothing makes me so sick, it is disgusting...
Забравшись в его сознание, я твердо убежден, что он что-то скрывает!
But we have to accelerate the program. Break his grip on reality.
Кто знает, нужен ли им скафандр, или же он просто скрывает то, что внутри?
Who knows if the suit is necessary or if it camouflages what's inside?
Я чувствовала, что она что-то скрывает.
I sensed that she was holding something back.
Кам что-то скрывает.
Kam is hiding something.
А если и хочет, то очень тщательно это скрывает.
Or if she is, she's playing it pretty close to the chest.
" Если Мартин и человек - то он это скрывает.
He desperately wants to get into Nina.
Мое чутье подсказывало, что она что-то скрывает, но я... я не допытывалась.
My instincts told me she was holding something back, but I... I didn't pursue it.
Ты думал, она что-то скрывает.
You thought she was hiding something from you.
их сосед Мартинсен что-то скрывает.
The neighbour, Martinsen, is hiding something.
доктор Икума вырастил Садако, и он где то скрывает ее второе "я".
Dr lkuma raised Sadako, and he's hiding her alter ego somewhere else.
Она была обнаженной, но я чувствовал, что она что-то скрывает от меня
She was naked, but I could feel her hiding something from me.
- Он что-то скрывает.
- That he is concealing something.
По моему, он что-то скрывает, и я выясню что.
He's hiding something, I'll find out what.
Потому-то, по-моему, Альказар что-то скрывает.
Because Alcazar's hiding something.
Мне кажется, этот малый что-то скрывает.
But there's no need to take it out on the rest of us. Please forgive our ill manners, Mr. Weissman.
Она знала, что миссис Крейн что-то скрывает.
She knew Mrs. Craine was concealing something from her.
Возможно, она бы поняла, что Алисия от неё что-то скрывает.
She was a friend of many years, so yes, it is possible, that she would know if Alicia was being evasive with her.
- Мэйсон что-то скрывает!
- Mason's holding something back.
По некоторым причинам мы с моей женой задаемся вопросом, не скрывает ли эта поездка какие-то секреты молодых людей.
M. Tiercelin, for certain reasons... my wife and I have come to wonder... if this little journey isn't hiding certain... young peoples'secrets.
Мне не нравится то, как он всё делает, у меня такое чувство, что он что-то скрывает.
What do you think about Steve?
Люсилл скрывает что-то. Я должен знать - что.
I must find out what it is.
Александровский мост или то, что он скрывает от нас?
The Alexander Bridge or what it conceals from us?
Не то, чтобы они были этим довольны - даже самые бесталанные кандидаты-рекуператоры обивают все пороги в поисках места режиссера или, по крайней мере, редактора серии в каком-нибудь издательстве ( аноним, о котором я говорил, не скрывает своей
Not that they content themselves with that — even the most talentless candidate-coopters re ringing every doorbell, applying for the position of film director or at least of series editor at some publishing house ( the anonymous individual of whom I have been speaking
Это было выдающимся достижением в то время! Таким образом, Мольер скрывает глубокую проблему современных пар :
Here Molière discusses before its time a modern problem :
" То нам слепит глаза небесный глаз То светлый лик скрывает непогода
" By chance or nature's changing course untrimm'd
Она что то от нас скрывает последнее время.
She's holding out on us lately.
- Да потому, что Стивен скрывает что-то.
- Stevens hiding something.
Вы говорите мне, что Тревор что-то от вас скрывает но уклоняетесь от конкретики, хотите, чтоб я стал предтечей.
You tell me Trevor's withholding from you but won't tell me anything specific, and you want me to divine why.
Она скрывает что то!
She's hiding something!
- Этот мистер Зупаник не только знает Бетти Темплтон... и где мы можем найти ее, но и то, что он подсказал нам где она, и я должна взглянуть на этот дом что он вспомнил, на Мортон-Бэй-стрит... в то время как пойдёшь и узнаешь, от г-на Зупаника, что именно... что он явно скрывает о Бетти Тепмлтон.
- That Mr. Zupanic not only knows Betty Templeton... and where we can find her, but that he is hip to whatever she's into, and I should take a look at that house he mentioned on Morton Bay Street... while you go and find out from Mr. Zupanic what it is exactly... that he's clearly hiding about Betty Templeton.
Если он чего-то не скрывает.
Unless he's hiding something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]