Я твоя девушка translate Spanish
197 parallel translation
Лучше ты скажи ему, что я твоя девушка.
Será mejor que le digas que soy tu novia.
Я твоя девушка!
¡ Soy tu novia!
Предполагается, что я твоя девушка.
Se supone que soy tu novia.
Я твоя девушка.
Soy tu novia.
Я буду держать рот на замке, если ты признаешь, что я твоя девушка.
Voy a mantener mi boca cerrada, si admitir que soy tu novia.
Я твоя девушка?
¿ Soy tu novia?
Я твоя девушка? Я тот, кто мешает тебе?
¿ Tu novia o sólo alguien para divertirte?
- Так как я твоя девушка, могу я рассчитывать на будущие 10 % от твоих заработков?
- Puesto que soy tu novia, ¿ Tengo el derecho de tener el 10 % todas tus futuras ganancias?
У меня твоя девушка и либо ты принесешь мне триптих через 10 минут либо я её убью!
- Tengo a la chica en tu cuarto. O me traes el tríptico antes de diez minutos o me la cargo, ¡ joder!
А кто сказал, что я твоя девушка?
¿ Quién dijo que yo soy tu mujer?
Я твоя девушка.
Soy tu chica.
Я горжусь тобой и тем, что я твоя девушка.
Y estoy muy feliz y orgullosa de ser tu novia.
Я не знал, что она была твоя девушка ".
No sabía que era tu chica ".
Я все же твоя девушка, я полагаю.
Se supone que soy tu novia.
Я твоя девушка?
¿ Soy tu chica?
Обязательно спроситтебя, не твоя ли я девушка.
¿ Crees que me preguntaría primero si soy la chica de Harry?
Мог бы сказать, что это твоя девушка, и я бы ушел, как джентльмен.
Debiste decirme que era tu novia y marcharte como un caballero.
Я бы никогда такого не сделал, скажи она, что она - твоя девушка.
Nunca lo habría hecho si hubiera sido tu novia.
Это твоя девушка, ты с ней и возись, а я ухожу к чёртовой матери прямо сейчас.
Es tu novia, cuídala tú. Me voy ya mismo de este infierno.
Я ничто иное, как твоя преданная девушка... пятница, по имени Брайди Джеймс. Звоню тебе, чтобы разбудить сегодня, в среду 23 числа
Nada menos, soy tu fiel secretaria personal del viernes, Bridey James, aquí con tu llamada-despertador de hoy que es miércoles 23,
Я думал - она ТВОЯ девушка.
Oye, es tu novia.
Твоя помощь любому, будет только если это девушка. Я права?
Además, ¿ que puedes saber tu sobre política?
Я не твоя девушка.
No soy tu novia.
Я не твоя девушка, а еще ты пьян.
No soy tu chica y obviamente estás borracho.
Я же вроде твоя девушка.
Se supone que soy tu novia.
Я больше не твоя девушка.
Hace más de un mes.
А я – твоя девушка.
Y yo soy tu novia.
Ну, теперь, когда я твоя бывшая девушка я могу говорить правду.
Bueno, supongo que ahora que soy una exnovia... Soy libre de decir la verdad.
Я уже твоя девушка.
Ahora soy tu novia.
А, они хотят знать, почему твоя девушка указывала на них. Я лучше скажу им, что она говорила, до того, как у нас тут возникнет международный инцедент.
quieren saber por que tu novia los señalaba. sera mejor que se lo diga.
Ну, я тоже не твоя девушка.
Simplemente soy...
Она больше не твоя девушка, парень! Не то, чтобы я считала, что будь она ею, твой поступок был бы нормальным.
¡ Ya no es tu novia, y aunque lo fuera, tampoco se justifica!
- Считаешь, что я - твоя девушка? - Да, считаю.
- ¿ Me estás diciendo que soy tu novia?
- Ну, а зачем тебе нужно, чтобы все поверили, что я - твоя девушка?
¿ Por qué querrías que la gente piense que soy tu novia?
- А я сказал - эта! - Твоя девушка в другой комнате. - Я говорил, что мне эта нужна!
Tu chica está en esa habitación.
Не, чувак, я ни за что не пойду на свидание с твоей бывшей девушкой, которая теперь моя девушка, а твоя новая девушка, которая не хочет быть твоей девушкой, беременна твоим ребенком.
No hombre, no hay manera de que vaya a una cita con... tu ex-novia, que ahora es mi novia.. y con tu nueva novia, que no quiere serlo pero está embarazada con tu hijo.
Ну все эти "А я правда твоя девушка? А я правда твой парень?"
¿ tu sabes, soy tu novio?
Эй, Перес, твоя девушка здесь. Я не в твоём вкусе, Макси?
Hey Pérez, tu chica esta aquí.
Райан, привет. Это твоя девушка... Я так зла!
Hola, Ryan, soy tu novia y estoy enojada.
Ух, какое облегчение знать, что я единственная девушка, от которой твоя мать не хочет, чтобы у тебя были дети.
Es un alivio saber que soy la única novia con la que tu mamá no quiere que tengas hijos.
А я - твоя девушка.
Y yo tú novia.
Я не про обнимание Алисии. Она - твоя девушка, не моя. Я тут ни при чем.
Es decir, no por Alicia, ella es tu novia, no quiero nada con ella...
Я знаю, что твоя девушка погибла из-за этих ребят. И ты хочешь отомстить.
Sé que tu novia murió por culpa de esos tipos, y quieres venganza.
Ну, я говорю это, только потому, что она твоя подруга, но Бану красивая девушка.
Bueno, no lo digo sólo porque ella es tu amiga, Banu es una hermosa chica.
Я слышала, что твоя девушка тебя бросила?
He oído que tu amigo se ha ido
Твоя девушка? Я не знаю.
No lo sé.
А я была когда-то твоя девушка.
Y yo fui tu chica alguna vez.
Я Жклин, твоя девушка.
Soy Jaclyn, tu novia.
- Знаешь, я не твоя девушка.
- Eh, no soy tu chica.
Я знаю, это тяжело, парень. Какая бы причина не была, твоя девушка Ребекка умерла.
Sé que es difícil pero por algún motivo tu novia Rebecca debía morir.
Насколько я знаю, она твоя девушка.
Con quien creo que mantienes una relación.
я твоя сестра 79
я твоя 66
я твоя мама 100
я твоя жена 110
я твоя семья 26
я твоя дочь 67
я твоя мать 153
я твоя подруга 32
я твоя бабушка 19
я твоя должница 46
я твоя 66
я твоя мама 100
я твоя жена 110
я твоя семья 26
я твоя дочь 67
я твоя мать 153
я твоя подруга 32
я твоя бабушка 19
я твоя должница 46
я твоя лучшая подруга 16
твоя девушка 158
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
твоя девушка 158
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
я твой дядя 21
я твой напарник 21
я твой парень 22
я твой муж 80
я твой брат 121
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
я твой дядя 21
я твой напарник 21
я твой парень 22
я твой муж 80
я твой брат 121