Я твоя семья translate Spanish
220 parallel translation
Я - единственная твоя семья!
¡ La única que has tenido!
А тьы и вся твоя семья- - я так- - разочарован :
pero tú y tu familia... Estoy tan decepcionado.
Я твоя семья!
Yo soy tu familia.
Я твоя семья!
¡ Yo soy tu familia!
Я знаю, что ты не сделала ничего плохого твоя семья не даст тебя в обиду.
Sé que no harías nada malo... excepto que sales un poco a la familia de papá.
Я знаю, что твоя семья благороднее моей.
Eres de mejor familia que yo. La tuya es una familia de propietarios.
Я считаю... мы не твоя семья, а ты не наша мать.
Por lo que a mi respecta, No somos tu familia, y tú no eres mi madre.
Я - твоя семья.
Yo soy tu familia.
Ни врачи, ни твой агент, ни твоя семья. Я им не звонила.
Ni los doctores, ni su agente, o su familia, porque nunca los llamé.
Я – твоя семья.
Yo los soy.
Сегодняшний день войдет в историю, и твоя семья горда быть рядом с тобой, в день, когда ты сможешь увидеть наши лица. Знаю, я слишком много говорю.
Esta es una jornada histórica y tu familia está orgullosa de estar a tu lado, hoy que puedes ver nuestras caras.
Когда твоя семья предпочла Галактику Земле, я ушел вместе с ними.
Cuando tu familia se mudó a la galaxia, yo me mudé con ella.
Вот твоя колыбель, твоя семья. Я - твоя семья!
Esa es tu familia. ¡ Yo soy tu familia!
Я твой отец и это твоя семья!
¡ Soy tu padre y esta es tu familia!
Слушай, я стараюсь изменить свое поведение, я не жду того, что твоя семья изменится.
A menos que me esfuerce por cambiar mi comportamiento no espero que tu familia cambie el suyo.
Ты действительно думаешь, что твоя семья примет тебя с распростертыми объятиями? Я не знаю.
No lo sé.
Но если ты сделаешь то, что я говорю, твоя семья сможет жить.
Pero si haces lo que te digo, tu familia vivirá.
Теперь я вижу, что твоя семья достойна фамилии Мун.
A la altura de la Luna nombre de la familia, ya veo.
- поэтому я хотел спросить тебя, твоя семья знает? - Да.
Quiero preguntarte si tu familia lo sabe.
Я - твоя семья теперь, понял?
Yo soy tu familia ahora, ¡ ¿ entiendes?
- Мне казалось, что я тоже твоя семья.
- Pensé que yo era tu familia. - ¡ Bueno, no!
В моей жизни есть моменты, которыми я не горжусь, Кларк. Но я не хочу, чтобы ты или твоя семья пострадали.
Hay partes de mi vida de las cuales no estoy orgulloso, Clark pero no quiero verte a ti o a tu familia heridos.
Я хочу сказать, твоя семья знает. У них нет с этим никакой проблемы. Пэйси, он не мог быть счастливее.
Tú familia lo sabe y lo acepta, Pacey no podría estar más feliz...
Я - твоя семья.
yo soy tu familia.
Ты не выдержал испытания, Ори. Тебе давно пора было понять, что теперь твоя семья - я, а не они.
es tu prueba URI.aqui tenia que parar su familia y empezar nuestro familia.
Или как в этой семье? я и есть твоя семья.
¿ Vamos a ser como esa familia? Porque lo más loco es que, según Lorraine, nosotros somos familia.
Джоб. Я вижу, что твоя семья тебя недооценивает.
Gob, he visto cómo tu familia... te ha pasado por alto varias veces.
Кларк, не зависимо от того, какую сделку я заключил с федералами, твоя семья неприкосновенна.
Clark, cualquiera que haya sido mi trato con ellos, tu familia no estaba incluida.
Я тоже твоя семья!
No puedo creerte.
Я хочу чтобы ты пришел домой. Ты и твоя семья, в Центр 4400.
Quiero que vengas a casa tú y tu familia al Centro de los 4400
Братан, теперь я - твоя семья, и этот чувак не бросит тебя при любых невзгодах.
Hermanito, yo soy tu familia ahora Y este tipo nunca va a dejarte.
Растут у меня, а я их ненавижу. Твоя семья, похоже, из тех, что едят соус гуакамоле.
Tengo un árbol atrás, pero los odio y tu familia parece del tipo que comerían guacamole.
И не думай так обо мне, но я также не хочу быть точно таким же, как и твоя семья.
Y no lo tomes a mal, pero tampoco quiero ser exactamente como tu familia.
Я верю что ты хочешь создать настоящую семью несомненно твоя единственная семья, в смерти
Creo que quieres unirte a tu verdadera familia a tu única familia, en la muerte.
Я хочу сказать, у тебя же были твои товарищи, твои мама и папа, твоя семья.
Tienes a tus compañeros de trabajo, tu madre, tu padre, tu familia...
Я же твоя семья.
Soy de tu familia.
Роуз, перед тем, как зайдет твоя семья, Я хотела сказать, что во время операции возникли осложнения.
Rose, antes de dejar entrar a tu familia, quería que supieras que hubo una complicación durante la operación.
Но я ведь тоже твоя семья.
Yo soy tu familia ahora.
В последний раз, когда я видел твою сестру, она сказала, что твоя семья закрыла перед тобой дверь, и ты исчез с лица земли.
No entiendo. La última vez que vi a tu hermana dijo que tu familia te había echado y que habías desaparecido de la faz de la tierra.
Я знаю, что твоя семья рядом с тобой.
Sé que tu familia está contigo.
- И я не вижу как растёт твоя семья..?
- Y echaste de menos en la familia...?
Ну я не знаю, твоя семья, моя семья, наши школьные друзья.
Mis padres, los tuyos, compañeros del colegio.
Всякий раз, когда твоя семья вмешивается в твою жизнь, я немедленно становлюсь мальчиком эмблемы для Ребекки Логан.
Cuando tu familia aparece en tu vida yo me convierto en el chico del poster para la "Fundación Cumple Tus Deseos a Rebeca Logan".
За каждый день, что я стою здесь твоя семья жертвует миллион долларов команде Нотр Дама.
Cada día que paso aquí la familia dona un millón de dólares al Notre Dame.
Я твоя сестра, твоя семья...
¡ Tu hermana, te importa un comino!
- Семья это очень здорово, и я рад за тебя но твоя судьба - не моя.
Tener una familia, eso es grande. Y me alegro por ti, pero es tu aventura, no la mía.
Эй, я же твоя семья, да?
Hey, soy tu familia, ¿ vale?
Пару месяцев назад, если бы я тебя спросила, кто твоя семья, ты бы ответил, что это твоя Мать, твой Отец, Мэнди, Шейн и Микки.
Hace un par de meses, si me hubieras preguntado que era mi familia, diria que son tu mamá, tu papá, Mandy, Shane y Mickey.
Я не знала, что твоя семья занята в табачной индустрии.
No sabía que tu familia estuviese en la industria tabacalera.
Я тоже твоя семья.
Yo soy tu familia también.
Ты, и твоя сестра, и твоя мама, и я, мы - семья.
Tú, tu hermana, tu mamá y yo somos una familia.
я твоя сестра 79
я твоя 66
я твоя мама 100
я твоя девушка 38
я твоя жена 110
я твоя дочь 67
я твоя мать 153
я твоя подруга 32
я твоя бабушка 19
я твоя должница 46
я твоя 66
я твоя мама 100
я твоя девушка 38
я твоя жена 110
я твоя дочь 67
я твоя мать 153
я твоя подруга 32
я твоя бабушка 19
я твоя должница 46
я твоя лучшая подруга 16
твоя семья 212
семья на первом месте 18
семья 1534
семья и друзья 19
семья есть семья 20
семьянин 32
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
твоя семья 212
семья на первом месте 18
семья 1534
семья и друзья 19
семья есть семья 20
семьянин 32
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
я твой дядя 21
я твой напарник 21
я твой парень 22
я твой муж 80
я твой брат 121
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
я твой дядя 21
я твой напарник 21
я твой парень 22
я твой муж 80
я твой брат 121