Я твоя подруга translate Spanish
223 parallel translation
Ниночка, я твоя подруга.
Ninotchka, soy tu amiga.
Ведь я твоя подруга. Не могу же я привезти его сюда, где меня все знают.
No lo podía traer a donde todos me conocen.
Я твоя подруга. - - Правда?
- Soy tu novia.
Я твоя подруга! -
- ¡ Soy tu novia!
Потому что я твоя подруга.
Porque soy tu amiga.
Я сказала ему, что я твоя подруга, и не могу его принять как пациента.
Yo le dije que, justamente por ser tu amiga, no podía aceptarle como paciente.
Дафна, я в него не влюбилась, прежде всего, я твоя подруга.
Dafna, no estoy enamorada de él, primero soy tu amiga.
я твоя подруга?
¿ Soy tu novia?
так я твоя подруга?
¿ Soy tu novia?
Знаешь, как только я заболела твоя подруга Ольга принесла сюда мои вещи... и получается выгнала меня.
En cuanto me enfermé, tu compañera Olga corrió y trajo mis bolsos y me echó de su casa.
В этот момент он, и твоя подруга, что-то хотели делать. Что именно, она не поняла. Я подозреваю, что они хотели заняться минетом.
El y tu amiga hacen algo que ella no comprende pero suena algo como contacto oral-genital lo cual ya no es ilegal en este estado.
Скажи правду, как будто я - твоя подруга.
Uds. podrían hacerse buenos amigos si le dijera la verdad.
- Итак, я теперь твоя подруга.
- Así que, ahora soy tu amiga.
Не называй меня так. Я - твоя подруга.
No me digas eso, soy tu novia!
Очень приятно, я тоже твоя подруга.
- ¿ De verdad? Soy tu novia.
Если считаешь, что я действительно твоя подруга, давай задержим его.
Si crees que soy tu novia, entonces deberíamos tenerlo.
Я твоя лучшая подруга
Soy tu mejor amiga.
Я - твоя подруга.
- Sólo intento ayudarte.
Твоя подруга Анна считает, что я милый?
¿ Tu amiga Anna cree que soy guapo? ¿ Tu amiga? ¡ Diablos!
Я - твоя лучшая подруга!
Es una locura. Soy tu mejor amiga. ¿ Pasa medio año y no dices nada? No entiendo.
- Я твоя лучшая подруга. Ты будешь слушать!
- ¡ Soy tu amiga y lo oirás!
Я твоя лучшая подруга. - А если я скажу тебе секрет?
Sí, soy tu mejor amiga.
Я - твоя подруга.
Soy tu amiga.
Так я вижу твоя подруга не смогла прийти?
¿ Tu amiga no pudo venir?
- Мэйси, я твоя лучшая подруга, не так ли?
¿ Somos las mejores amigas?
Я же твоя подруга и это меня несколько смущает.
Es vergonzoso para mí como tu amiga.
Твоя подруга Лайла и я только хотим помочь тебе.
Tu amiga Lilah y yo sólo queremos ayudarte.
И я думаю это твоя подруга Ханна.
El otro lado.
- я же твоя лучшая подруга!
Pense que era tu mejor amiga. Eras.
Я думаю, что твоя подруга должна сменить имя Хармони.
Tu amiga debería replantearse el nombre de Harmony.
Я знаю, ты поймешь. Твоя подруга Дейзи ".
"Se que lo entenderás, Tu amiga, Daisy."
- Черт подери, Мэл! Я - твоя первая нью-йоркская подруга. И я прочитала это вместе с двенадцатью миллионами человек!
Maldita sea, Mel, soy tu mejor amiga en Nueva York, ¡ y tengo que leer sobre ello con otros 12 millones de personas!
Я слышал, твоя подруга умерла.
Me he enterado de que ha muerto tu amiga.
- Я - твоя подруга.
- Soy tu amiga.
Я думал, Ривер твоя подруга.
- Creí que River era tu amiga.
Т.е. я знаю, что его мать твоя подруга, и мне не надо было в это ввязываться, а я не подумала, что то, что я делаю, повлияет на тебя. Для меня это просто концерт Боуи, но для тебя все сложнее.
Quiero decir, se que su madre es tu amiga, y no debería haberme mezclado en esto si no estaba preparada para pensar que lo que yo haga te afecta, y para mi no es más que un concierto de Bowie,
Я думаю, что твоя подруга тебе изменяет.
Pienso que tu novia te está engañando.
Твоя подруга вон там может подумать, что я привязался к тебе.
Tu amiga podría pensar que tengo compromiso.
Я твоя лучшая подруга и беспокоюсь за тебя.
Como tu mejor amiga, soy muy protectora.
Я, конечно, твоя лучшая подруга, но это платьице несколько устарело или это ретро?
Cariño, Sé que soy tu mejor amiga, pero ese vestido es como del'97. - A menos que sea retro.
Как твоя лучшая подруга, я хочу знать подробности.
Babi, como tu mejor amiga exijo todos los detalles de la primera vez que te la meten.
Каким образом, я, твоя старшая замученная подруга, буду возвращать кумира всего нашего города в дееспособное состояние.
Un alumno no soporta ser el héroe local y se derrumba.
Я - твоя подруга, папа.
Me estás esperando a mí, papá.
Сэв, как твой врач, я на 100 % на твоей стороне. Но как твоя подруга, хочу спросить, ты абсолютно уверена?
Sav, como doctora sabes que estoy de tu lado en un 100 % pero como amiga, ¿ estás totalmente segura de esto?
Ой, а я и не знала, что твоя подруга оставалась у нас
No sabía que tu amiga se había quedado a dormir.
Она твоя лучшая подруга.. я думаю это будет несложно.. Но в любом случае.. Ты можешь подождать пока ты будешь готова
- Es que yo asumía que como ella es tu mejor amiga pero no hay problema, tienes que esperar hasta que estés lista.
И то, что я вижу так то, что он отбрасывает свое будущее, как и твоя подруга.
Y me doy cuenta de que... está echando su futuro por la borda, igual que tu amiga
Твоя подруга струсила, а через два часа рейс. Хорошо, я иду.
- Tu amiga se asustó y faltan 2 horas para el vuelo.
Джордж.. Я твоя лучшая подруга Я пытаюсь помочь тебе.
George, soy tu mejor amiga, intento ayudarte.
Я Андреа, твоя самая лучшая подруга.
Soy Andrea, tu mejor amiga en todo el mundo.
Послушай, я знаю, что Лана твоя подруга и ты не хочешь верить в ее двойную жизнь, но... быть может, у нее есть что-то, о чем она не может тебе рассказать.
Mira, sé que Lana es tu amiga y no quieres pensar de ella que pueda llegar a ser retorcida, traidora y calculadora, pero... pueda que tenga algo que no puede confiarte.
я твоя сестра 79
я твоя 66
я твоя мама 100
я твоя девушка 38
я твоя жена 110
я твоя семья 26
я твоя дочь 67
я твоя мать 153
я твоя бабушка 19
я твоя должница 46
я твоя 66
я твоя мама 100
я твоя девушка 38
я твоя жена 110
я твоя семья 26
я твоя дочь 67
я твоя мать 153
я твоя бабушка 19
я твоя должница 46
я твоя лучшая подруга 16
твоя подруга 128
подруга 1248
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
твоя подруга 128
подруга 1248
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
я твой дядя 21
я твой напарник 21
я твой парень 22
я твой муж 80
я твой брат 121
я твой сын 68
я твой король 17
я твой старший брат 19
я твой адвокат 29
я твой дядя 21
я твой напарник 21
я твой парень 22
я твой муж 80
я твой брат 121
я твой сын 68
я твой король 17
я твой старший брат 19
я твой адвокат 29