Я твоя лучшая подруга translate Spanish
49 parallel translation
Я твоя лучшая подруга
Soy tu mejor amiga.
- Я твоя лучшая подруга. Ты будешь слушать!
- ¡ Soy tu amiga y lo oirás!
- Мэйси, я твоя лучшая подруга, не так ли?
¿ Somos las mejores amigas?
Я твоя лучшая подруга и беспокоюсь за тебя.
Como tu mejor amiga, soy muy protectora.
Джордж.. Я твоя лучшая подруга Я пытаюсь помочь тебе.
George, soy tu mejor amiga, intento ayudarte.
Я твоя лучшая подруга, так?
Soy tu mejor amiga, ¿ de acuerdo?
Аляска, мы никогда не встречались, Но все думают, что я твоя лучшая подруга. Стой.
Alaska, no nos conocemos, pero todos creen que soy tu mejor amiga.
Я твоя лучшая подруга, я всё замечаю и, кроме того, у тебя на спине упаковка от презерватива.
Soy tu mejor amiga. Sé esas cosas... ademas está el envoltorio del condon en tu espalda
Я твоя лучшая подруга.
Soy tu mejor amiga.
Я твоя лучшая подруга?
Pensé que sería una buena oportunidad de vinculación. ¿ Soy tu mejor amiga?
Я твоя лучшая подруга.
Eres mi mejor amiga.
Хорошо, послушай, я твоя лучшая подруга, дорогая, так что я думаю мне следует взглянуть на это.
Vale, escucha, soy tu mejor amiga, cariño, así que creo que debería echarle un vistazo a eso.
Я твоя лучшая подруга Ты должна была сказать мне
Soy tu mejor amiga. Tenías que habérmelo contado.
О, так теперь я твоя лучшая подруга?
¿ Ahora soy tu mejor amiga?
Ты сказала, что я твоя лучшая подруга и что ничто это не изменит.
Dijiste que era tu mejor amiga - y que nada podría cambiarlo.
Я твоя лучшая подруга, милая.
Soy tu mejor amiga, cariño.
Бри, у меня ощущение, что ты забыла, что я твоя лучшая подруга и ты пригласила меня пожить здесь, пока я не приду в себя после моего ужасного развода.
Brie, parece que olvidaras que soy tu mejor amiga, y me invitaste a vivir aquí mientras me recuperaba de mi terrible divorcio.
Я твоя лучшая подруга?
¿ Yo soy tu gran rollito?
Потому что я твоя лучшая подруга и ты все мне рассказываешь, так что расскажи мне все.
Porque soy tu mejor amiga y me cuentas todo, así que cuéntame todo.
Я твоя лучшая подруга.
Soy tu mejor amigo.
Я твоя лучшая подруга?
Soy tu mejor amiga?
Я - твоя лучшая подруга!
Es una locura. Soy tu mejor amiga. ¿ Pasa medio año y no dices nada? No entiendo.
Я твоя лучшая подруга. - А если я скажу тебе секрет?
Sí, soy tu mejor amiga.
- я же твоя лучшая подруга!
Pense que era tu mejor amiga. Eras.
Я, конечно, твоя лучшая подруга, но это платьице несколько устарело или это ретро?
Cariño, Sé que soy tu mejor amiga, pero ese vestido es como del'97. - A menos que sea retro.
Как твоя лучшая подруга, я хочу знать подробности.
Babi, como tu mejor amiga exijo todos los detalles de la primera vez que te la meten.
Она твоя лучшая подруга.. я думаю это будет несложно.. Но в любом случае.. Ты можешь подождать пока ты будешь готова
- Es que yo asumía que como ella es tu mejor amiga pero no hay problema, tienes que esperar hasta que estés lista.
Я Андреа, твоя самая лучшая подруга.
Soy Andrea, tu mejor amiga en todo el mundo.
Я твоё плечо, чтоб поплакать твоя лучшая подруга
Sobre mi hombro puedes llorar. Soy tu mejor amiga, la persona en quien debes confiar.
Всмысле я не рассказала ей, а я её лучшая подруга и твоя.
Quiero decir, No se lo dije y soy su mejor amiga y la tuya.
Как твоя лучшая подруга, я требую деталей.
Como tu mejor amiga, exijo detalles.
Я знаю, что она твоя лучшая подруга, и я не хотел оскорбить тебя.
Sé que es tu mejor amiga, pero no quería insultarte.
Я думала, она твоя лучшая подруга.
- ¿ No era tu mejor amiga?
я не хотел тебе говорить, потому что она твоя лучшая подруга.
No quería decírtelo porque es tu mejor amiga.
И как твоя лучшая подруга Я очень и очень советую тебе попробовать.
Y como tu mejor amiga, te recomiendo que de verdad, de verdad, lo intentes.
Это я, Грэйс. твоя лучшая подруга.
Soy yo, Grace. Tu mejor amiga.
- Я первая, потому что я - твоя лучшая подруга и это крайне важно.
- Yo primero, porque soy tu mejor amiga y esto es muy importante.
Послушай, я знаю что тебе трудно сейчас, но она твоя лучшая подруга.
Mira, sé que esto tiene que ser difícil para ti en este momento, - pero es tu mejor amiga.
Ну, я еще и твоя лучшая подруга.
Bien, también soy tu mejor amigo.
Потому что я устал уже смотреть как ты наслаждаешься жизнью, пока твоя лучшая подруга катится по наклонной.
Porque ya estoy cansado de verte flotar a través de la vida, mientras tu mejor amiga está fuera de combate.
Энджела твоя лучшая подруга и очевидно что я встал между вами.
Ángela es tu mejor amiga y, obviamente, yo me he interpuesto entre vosotras.
Я же вроде как твоя лучшая подруга.
Creía que yo era tu mejor amiga.
Я же твоя лучшая подруга.
Soy tu mejor amiga.
И как твоя лучшая подруга, я не знаю, что сделаю, если с тобой что-то случится.
Y como tu mejor amiga, no sé qué haría si algo te pasa.
Я твоя самая лучшая подруга.
Soy la amiga más fiel que has tenido nunca.
Иногда лучшая подруга, но... Я твоя дочь, а ты моя мама.
Quizá a veces una mejor amiga, pero... soy tu hija y tú eres mi madre.
Мой муж и твоя жена... Моя лучшая подруга... Я хочу, чтобы они видели.
Mi marido y tu mujer... mi mejor amiga... quiero que lo vean.
Сара, милая. Я же твоя лучшая подруга.
Sara, cariño, soy tu mejor amiga.
я твоя сестра 79
я твоя 66
я твоя мама 100
я твоя девушка 38
я твоя жена 110
я твоя семья 26
я твоя дочь 67
я твоя мать 153
я твоя подруга 32
я твоя бабушка 19
я твоя 66
я твоя мама 100
я твоя девушка 38
я твоя жена 110
я твоя семья 26
я твоя дочь 67
я твоя мать 153
я твоя подруга 32
я твоя бабушка 19
я твоя должница 46
лучшая подруга 25
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
лучшая подруга 25
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63