Я твоя лучшая подруга translate Turkish
40 parallel translation
Я твоя лучшая подруга
Ben senin en iyi arkadaşınım.
- Я твоя лучшая подруга.
Ben senin en iyi arkadaşınım ve bunu benden duyacaksın.
Я твоя лучшая подруга и беспокоюсь за тебя. Ты можешь дать ему еще один шанс.
En iyi dostun olduğum için seni korumak istiyorum.
Я твоя лучшая подруга.
Ben senin en iyi arkadaşınım.
Я твоя лучшая подруга Я пытаюсь помочь тебе.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Я твоя лучшая подруга, так?
En iyi arkadaşınım, tamam mı?
Аляска, мы никогда не встречались, Но все думают, что я твоя лучшая подруга.
Alaska, biz hiç tanışmadık, ama herkes senin en iyi arkadaşın olduğumu düşünüyor.
Я твоя лучшая подруга, я всё замечаю и, кроме того, у тебя на спине упаковка от презерватива.
Ben senin en yakın arkadaşınım. Bu tarz şeyleri anlarım. Ayrıca sırtında prezervatif paketi var.
Я твоя лучшая подруга?
- En iyi arkadaşın mıyım?
Хорошо, послушай, я твоя лучшая подруга, дорогая, так что я думаю мне следует взглянуть на это.
Tamam dinle, ben senın en yakın arkadaşınım tatlım yani benimde ona bir bakmam gerektiğini düşünüyorum
О, так теперь я твоя лучшая подруга?
Şimdi mi en iyi arkadaş olduk?
Я твоя лучшая подруга, милая.
Ben senin en iyi arkadaşınım, tatlım.
Я твоя лучшая подруга?
Ben en iyi arkadaşın mıyım?
Я - твоя лучшая подруга!
En iyi arkadaşınım!
- я же твоя лучшая подруга!
Sizi özleyeceğim!
Я, конечно, твоя лучшая подруга, но это платьице несколько устарело или это ретро?
Dostun olduğumu biliyorum ama gecelik modası 97'lerde kaldı. - Nostaljiye takılmıyorsan tabii.
Как твоя лучшая подруга, я хочу знать подробности.
En iyi arkadaşın olarak her şeyi öğrenmek istiyorum.
Она твоя лучшая подруга.. я думаю это будет несложно..
- Şey...
Я дала ей обещание. Да, но это было до того, как твоя лучшая подруга вызвалась на ринг.
Evet ama bu, en iyi arkadaşın, eşarbını bu işe sokmadan önceydi.
Я Андреа, твоя самая лучшая подруга.
Ben Andrea, Senin dünyadaki en iyi arkadaşın benim.
Я твоё плечо, чтоб поплакать твоя лучшая подруга
Ağlayabileceğin bir omuzum ben. En iyi arkadaşınım.
Как твоя лучшая подруга, я хочу услышать все детали.
En iyi arkadaşın olarak her şeyi öğrenmek istiyorum.
Я знаю, что она твоя лучшая подруга, и я не хотел оскорбить тебя.
En iyi arkadaşın olduğunu biliyorum ama seni aşağılamak falan istemedim.
Я думала, она твоя лучшая подруга.
Onu senin en iyi arkadaşın sanıyordum.
я не хотел тебе говорить, потому что она твоя лучшая подруга.
Sana söylemek istemedim çünkü o senin en yakın arkadaşın.
- Я первая, потому что я - твоя лучшая подруга и это крайне важно.
- Önce ben. Ben senin en yakın arkadaşınım ve bu çok önemli.
Послушай, я знаю что тебе трудно сейчас, но она твоя лучшая подруга.
Bak, bunun senin için zor olduğunu biliyorum... -... ama o senin en iyi dostun.
А я не знаю. Твоя лучшая подруга!
En iyi arkadaşınım.
Потому что я устал уже смотреть как ты наслаждаешься жизнью, пока твоя лучшая подруга катится по наклонной.
Çünkü en iyi arkadaşının hayatı kaymak üzereyken senin kayıtsız kalmandan bıktım.
Энджела твоя лучшая подруга и очевидно что я встал между вами.
Angela senin en iyi arkadaşın. Ve açıkçası, ben ikinizden sonra geliyorum.
Я же вроде как твоя лучшая подруга.
Bir de senin en iyi arkadaşın olduğumu sanıyordum.
Конечно плохо. Я же твоя лучшая подруга.
Tabi ki öylesin, en iyi arkadaşın benim.
И как твоя лучшая подруга, я не знаю, что сделаю, если с тобой что-то случится.
En iyi arkadaşın olarak senin başına bir şey gelecek olursa... -... ben ne yaparım hiç bilmiyorum.
Я твоя весёлая лучшая подруга с ответами на все вопросы.
Tüm cevaplara sahip, komik, en iyi arkadaşınım, tamam mı?
Я твоя самая лучшая подруга.
Sahip olduğun en gerçek arkadaş benim.
Я же твоя лучшая подруга.
Ben senin en iyi arkadaşınım.
я твоя сестра 79
я твоя 66
я твоя мама 100
я твоя девушка 38
я твоя жена 110
я твоя семья 26
я твоя дочь 67
я твоя мать 153
я твоя подруга 32
я твоя бабушка 19
я твоя 66
я твоя мама 100
я твоя девушка 38
я твоя жена 110
я твоя семья 26
я твоя дочь 67
я твоя мать 153
я твоя подруга 32
я твоя бабушка 19
я твоя должница 46
лучшая подруга 25
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
лучшая подруга 25
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63