English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Приятный человек

Приятный человек translate Turkish

122 parallel translation
- приятный человек.
- Her zaman sevecen, çok tatlı bir adamdı.
Какой приятный человек.
Kibar biri.
Он достаточно приятный человек, с большим количеством наличности с собой.
İyi bir adam benziyor, çok parası var.
- Он приятный человек. Он замкнутый..
Ağzı sıkı... ağzı sıkıydı ama iyi bir adamdı.
Он тихий, приятный человек.
O sakin, iyi bir adam.
Приятный человек, благодаря таким, Англия господствует в морях
Denizlerde İngiltere'den korkulmasını sağlayan bir adam.
Мистер Коэн очень приятный человек.
Bay Cohen çok seçkin birisidir.
- Знаю. Он приятный человек.
- Çok iyi bir insandır.
Она очень приятный человек, и удачно вышла замуж.
İyi huylu biri. Ve iyi bir evliliği oldu.
Вы тоже приятный человек.
Siz de çok iyi birisiniz.
Он такой приятный человек.
Çok iyi bir adam.
Похоже, он приятный человек и прекрасный повар.
Neden sordun? İyi bir insana benziyor, aynı zamanda çok iyi bir de aşçı.
Какой приятный человек.
Ne hoş bir adam!
Он приятный человек.
İyi bir adam.
Приятный человек.
İyi adam.
"Приятный человек"... кажется.
"O iyi adam" dedi sanırım.
Он вроде достаточно приятный человек.
Yeterince iyi birine benziyor.
- Очень приятный человек.
- Oldukça hoş bir adamdır.
Он приятный человек.
- Çok cana yakın bir adam!
- Паркер очень приятный человек, и я хотел бы познакомиться с ним получше.
- Parker hoş biri, onu tanımak isterim.
Очень приятный человек.
Sıcak birisi.
Она приятный человек.
O, iyi bir kız.
Какой приятный человек.
Ne hoş biri.
Мистер Хартман - очень приятный человек
Bay Hartmann iyi bir adam.
А Дилан Мак-Дэрмотт - приятный человек?
- Dylan McDermott iyi bir insan mı?
Сэр Уильям Лукас, например, очень приятный человек.
Mesela Sör William Lucas çok hoş bir adam.
Если "приятный человек" не аргумент, подумай о самосохранении.
Tamam, eğer "iyi bir insan olmak" yaklaşımı seni açmadıysa, biraz da "nefsini koruma" yı deniyelim.
Ты говорила, что он приятный человек.
Neden? İyi biri olduğunu söylemiştin.
Он очень приятный человек.
Çok hoş bir adam olduğunu söylemiştim.
Какой приятный человек.
Ne hoş adammış.
Рахим очень приятный человек.
Raheem gayet iyi birisi.
Я приятный человек
Ben iyi biriyim.
Но он такой приятный человек.
Evet ve çok iyi bir adam.
Приятный молодой человек.
Hoş bir delikanlı.
Какой приятный молодой человек.
Ne kadar kibar bir genç adam.
- Кто этот приятный молодой человек?
- Bu güzel delikanlı da kim?
Он крайне приятный молодой человек.
Hepimiz ona çok iyi bakıyoruz.
Приятный человек, хоть и актер.
İyi bir oyuncu olduğu kesin.
Какой приятный молодой человек, не правда ли? В самом деле.
Sizce de iyi bir delikanlı değil mi?
Зависит от того, насколько приятный был человек но даже у Освальда было 45 минут.
Ölenin ne kadar iyi biri olduğuna göre değişir. Yolun 45 dakika olduğunu da hesaba katmalısın.
Какой приятный молодой человек.
Hmm, ne hoş delikanlı.
Через несколько лет, этот приятный молодой человек, по пути домой к своему маленькому сыну, подписывал автографы.
oğlunu görmeye evine gidiyordu ve imza dağıtıyordu.
А я слышала, что он приятный молодой человек.
Oh, onun yeterince iyi olduğu kulağıma çalınıyor.
Самый приятный молодой человек!
Çok makul bir genç adam!
Ну, он, кажется, довольно приятный молодой человек
Çok tatlı bir adam.
Это его основная работа. Нам нужен приятный и чуткий человек, как ты.
Bize senin gibi hoş ve düzgün biri gerek.
Весьма приятный молодой человек.
Çok yetenekli bir genç adam.
Приятный молодой человек, поклонник индейки тофу.
Hoş bir tofulu hindiye bayılıyor.
И человек он приятный.
Ve o da iyi birine benziyordu.
Ну, может и не гей, но человек приятный.
Eşcinsel olmasa da kararsız.
Какой приятный молодой человек.
Ne nazik adam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]