English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Просто дай мне минуту

Просто дай мне минуту translate Turkish

42 parallel translation
Просто дай мне минуту.
Bana bir dakika ver.
Просто дай мне минуту, и я всю объясню.
Şimdi bana açıklamak için sadece bir dakika ver.
Просто дай мне минуту, я сформулирую свою мысль... Меня это рассмешило, даже не знаю почему.
Bana bir dakika ver ve neden gülümsedigimi anlayayim....... sebebini bilmiyorum.
Просто дай мне минуту, хорошо?
Beni biraz yalnız bırak. Tamam mı?
- Да, просто, м... просто дай мне минуту.
- Evet. Sadece... Bir dakika ver bana.
Глория, просто дай мне минуту.
- Gloria, bir saniye dinle bizi.
- Просто дай мне минуту.
- Hadi ama. - Sadece bir dakika.
- Просто дай мне минуту.
- Bir dakika müsaade et.
Нет, просто дай мне минуту.
Hayır, bana sadece 1 dakika ver.
Просто дай мне минуту
Biraz nefes alayım!
просто дай мне минуту, пожалуйста.
- Sadece bir dakika, lütfen.
Просто дай мне минуту. Я соберусь. Знаете, что?
- Bir dakika ver bana, toparlanırım.
Просто дай мне минуту. Я... Я пойду.
Bir dakika sonra gidip alırım.
Просто дай мне минуту, пока я не зарою его в землю, и мы уйдём отсюда.
Onu gömmek için bana bir dakika ver sonra buradan gideriz.
Просто дай мне минуту.
Bir dakika ver sadece.
Просто дай мне минуту.
Bir dakika izin ver.
Да, просто дай мне минуту.
- Evet, bir dakika izin ver. - Neden?
Просто дай мне минуту. Мне так жаль, что втянула тебя в это.
Bana bir dakika verebilir misin? Seni bu işin içine sürüklediğim için çok üzgünüm.
Просто дай мне одну минуту.
Bir dakika izin ver.
Просто дайте мне минуту.
Eşitleyebilirim.
Просто дайте мне одну минуту.
Bana bir dakika ver.
Просто дай мне минуту.
- Kardeşimle konuşuyorum.
Я.. я просто только что из душа, так что дай мне минуту?
Banyodan yeni çıktım da, biraz bekler misin? Kusura bakma.
Просто дайте мне минуту.
Biraz müsaade et.
Просто-просто, эм, просто дайте мне минуту, ладно?
Bana bir dakika ver, tamam mı?
Просто дайте мне минуту.
Biraz ilerde.
Просто дайте мне минуту, чтобы все подготовить.
Şu kısmı düzenlemem için bana bir saniye izin verin.
Просто дай мне одну минуту, Ларри.
Bir dakika, Larry.
Просто дайте мне минуту.
Bana bir dakika müsaade edin.
Просто дайте мне минуту, Каз.
Bir dakika, Kaz.
Просто дайте мне одну минуту.
Sadece bir dakika istiyorum.
Просто дайте мне минуту.
Bir dakika müsaade et.
Просто дай мне... дай мне минуту.
Sadece bir dakika ver bana.
Просто дай мне... минуту.
Bir dakika... müsade et.
Тедди, пожалуйста, просто дай мне одну минуту.
Teddy, lütfen. Bana sadece bir dakika ver.
Просто... просто дай мне подумать минуту.
- Sadece... bırak da biraz düşüneyim.
Нет, просто дайте мне... дайте мне минуту.
Hayır, sadece... bir dakika ver bana.
- Просто дайте мне минуту!
- Bir dakika kapa çeneni!
Просто дайте мне минуту!
Bana bir dakika verin.
Просто дайте мне минуту, и я составлю новой соседский договор.
Bana bir dakika ver de yeni bir Ev Arkadaşlığı Anlaşması yapayım.
Ладно, я сделал это, но... просто дай мне одну минуту объяснить.
Tamam takıldık ama açıklamama izin ver.
- Просто... дай мне минуту.
- Nerede? - Bana biraz... bir dakika.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]